【正文】
s economy and society.。環(huán)境保護和生態(tài)文明建設為中國經(jīng)濟、社會的可持續(xù)發(fā)展提供了堅實的基礎(chǔ)。政府采取了一系列保護和改善生態(tài)環(huán)境的重大舉措,譬如積極推進重點生態(tài)工程,加強生態(tài)系統(tǒng)建設(ecosystem) 及生物多樣性保護(biodiversity conservation),建立了一批自然保護區(qū)(nature reservation)、生態(tài)示范區(qū)(ecological demonstration zones)、風景名勝區(qū)和森林公園?,F(xiàn)在他們最需要的是資金,以履行其使命和處理與自然保護有關(guān)的突發(fā)事件。目前,其大部分工作都集中在對海洋和海岸、森林、淡水的保護。它是世界上最大的、獨立的自然保護組織,擁有世界各地超過500萬的支持者,在100多個國家開展工作,并援助約1,300個與自然和環(huán)境保護有關(guān)的項目。該組織最初于1961年被命名為世界野生動物基金會。s largest independent conservation organization, working in more than 100 countries and supporting about 1,300 conservation and environmental projects. Its mission is to stop destroying the planet39。s also called women39。在這其中,蘇州的蘇繡最負盛名。中國有四大名繡: 蘇州的蘇繡、廣東的粵繡、湖南的湘繡以及四川的蜀繡。刺繡在中國受到了人們廣泛的喜愛。從事刺繡的多為女子,因此刺繡又被稱為女紅(women39。原文:中國是絲綢的故鄉(xiāng),因而有很多與絲綢相關(guān)的藝術(shù),刺繡(embroidery)就是其中的一種。就款式而言,婚紗禮服曾一度是前面短短的、后面是長長的裙擺。官方的婚禮照片被廣泛刊登后,很多新娘都仿效女王選擇白色。雖然白色已成為當今婚紗禮服在世界各地最受青睞的顏色,可是這在維多利亞時期之前并不是一個普遍的潮流。s livelihood, striving to improve their economic conditions and meet their growing material and cultural needs. Currently, the Chinese government advocates the unleashing of more reform dividends, with the aim of offering more real benefits to its people. All these measures will bine to effectively increase the NHI of our people.Unit 7原文:The color and style of a wedding gown can depend on the religion and culture of the wedding participants. For example, in Western cultures brides often choose a white wedding dress, while in China the traditional wedding dress is in red. Though white has bee the most preferred color for wedding gowns across the world today, this was not a widespread trend before the Victorian era. White became a popular option in 1840, when Queen Victoria wore a white gown at her wedding. The official wedding photograph was widely published, and many brides chose white to bee the followers of the Queen. Many people believed that the color white symbolized virginity, though this was not the original intention. As far as the style is concerned, wedding dresses were once typically short in the front with a longer train in the back. This tendency continued until the late 1960s, when it became popular to revert to long, fullskirted designs.翻譯:婚紗禮服的顏色和款式可取決于婚禮參與者的宗教和文化。s livelihood and happiness in a country or region. With the fast growth of Chinese economy, the Chinese government has been paying more and more attention to people39。所有這些都將有效促進我國國民幸福指數(shù)不斷提升。政府注重改善民生,努力改善人民群眾的經(jīng)濟狀況,滿足人民群眾日益增長的物質(zhì)文化需求。原文:國民幸福指數(shù)(National Happiness Index,NHI)是衡量人們幸福感的一種指數(shù),也是衡量一個國家或地區(qū)經(jīng)濟發(fā)展、居民生活與幸福水平的指標工具?,F(xiàn)在的問題似乎在于,我們往往太重視所擁有的東西,而常常拋棄了健康、人與人之間的關(guān)系、我們的熱情、個人成長,以及幫助他人的愿望。極簡主義者會說,他們生活得更有意義了,更從容了,極簡的生活方式讓他們著眼于生活中更重要的事物:朋友、愛好、旅游和體驗。用最簡單的話來說,極簡的生活方式,就是生活得越簡單越好,直到獲得心靈的平靜,這種簡單既是精神上的,也是身體上的。s problem seems to be that we tend to give too much meaning to our things, often forsaking (拋棄) our health, our relationships, our passions, our personal growth, and our desire to contribute beyond ourselves. In addition to its application in people39。t mean there39。re living more meaningfully, more deliberately, and that the minimalist lifestyle allows them to focus on what39。這一戰(zhàn)略一經(jīng)提出即受到沿線各國的積極響應。當前,在新的歷史條件下,我國提出了一帶一路(One Belt, One Road)(即絲綢之路經(jīng)濟帶和21世紀海上絲綢之路)的戰(zhàn)略構(gòu)想。原文:絲綢之路(Silk Road)是我國古代一條連接中國和歐亞大陸(Eurasia)的交通線路,由于這條商路以絲綢貿(mào)易為主,故稱絲綢之路。這代表了歷史上生態(tài)、農(nóng)業(yè)和文化在全球范圍內(nèi)最重大的活動之一。在這一時期眾多偉大的探險家中,最杰出的是克里斯托弗?哥倫布,因為他發(fā)現(xiàn)了新大陸。s Day. The Qixi Festival is derived from the legend of Cowherd and Weaving Maid. The legend holds that on this particular night every year the Weaving Maid in heaven meets with Cowherd. So, people can see Cowherd and Weaving Maid meeting in the Milky Way on the night of Qixi. On this night, girls would also beg Weaving Maid for some wisdom for a happy marriage. But, with the changing of times, these activities are diminishing. All that remains is the legend of Cowherd and Weaving Maid, a sign