【正文】
凡不能預(yù)先獲得資料的港口,船長于到達(dá)港口時,應(yīng)立即取得當(dāng)?shù)貓蟾娉绦虻脑敿?xì)說明。則船長應(yīng)以最快可運(yùn)用的方法與最近海岸電臺、被指定為報告船舶動態(tài)電臺或搜救協(xié)調(diào)中心聯(lián)系。例二:Example 2:Detail of Fact: On the way from Yokohama to Sydney, Australia, there on the 27th February, 3 .., Barometer dropped to inches during ten hours, the wind and the sea increasing its force and strength gradually, Dattened down on all hatches, covered ventilator sockets and all other deck openings and put storm iron deadlights on all air ports, under utmost manning for wind stormy weather since ing down into Tokyo Bay. On the following day, February 28th, at 4 . the ship rolling and plunging violently, pletely flooded decks all the times, frequently shipping seas on the bridge deck. The above condition of the wind and sea continued until midnight, March 1st, damages to the stowed cargo may be apprehended on account of violent atralning of the ship and continuous flooding decks during the long storm. I hereby mote this protest to cover against all losses, damages etc, reserving right to extend the same at time and place convenient and affirm the correctness of the above report. (signature) (signature) Natary public master of M/S “ ” Data: 報告內(nèi)容What to Report。Place where the fact occurred。 NameMaster Class and grade of Certificate of CompanyPort of Departure。Net tonnage。 Appropriate entries are to be made in the vessel’s Deck and Engine Log Books.(c) 關(guān)于意外事件的文件/報告,應(yīng)盡速送到公司,適當(dāng)時包括: The documents / reports which pertain to the incident should be sent to Company as soon as possible. These should include where appropriate.l 海事報告書Note of Protestl 事實陳述書Statement of Factsl 甲板日志摘要Deck Log Book Abstracts SOPEP00212/16l 駕駛臺車鐘本Bridge Bell Book l 機(jī)艙車鐘本(備有時)Engine Bell Book, if providedl 證人簽署的陳述書Signed Statements of Witnessesl 相關(guān)海圖Related Chartsl 相關(guān)氣象傳真圖及無線電氣象資料Related weather fax charts and radio weather messagesl 船長的損害或意外事件原因報告Report on cause of damage or incident by Master l 輪機(jī)長的損害或意外事件原因報告Report in cause of damage or incident by Chief Engineerl 船的損害報告Ship Damage Report l 貨物的損害報告Cargo Damage Reportl 船/岸上人員受傷報告Ship /Shore personnel injury reportl 與外方單位的任何通訊報告資料Any munication reports/messages with outside partiesl 照片Photographs 海事報告書 Note of Protest海事報告書建議格式如下:The following is a suggested format for Note of Protest:Marine note protest I, the undersigned, Capt.( ) master of M/S “ ” gross tonnage ( ), Registered at ( ), ( ), do hereby report that the ship sailed from ( ) on ( ), ( ),with a cargo of ( ), ( ) M/T, bound for ( ) and arrived at the port of ( ) on ( ), ( ). During the voyage the ship experienced fearing damage to cargo and /or vessel. I hereby note this protest to cover against all losses, damages etc, reserving right to extend the same at time and place convenient. (signature) (signature) Notary public master of M/S “ ” Data: 例一:Example 1:Sea Protest Name。 C/E IMMERSION RATE UNDER CONTROL, BILGE PUMPING IN GOOD OPDERRR NO OIL SPILL OR POLLUTION FOUND SS C/SLY3/ SEA SLIGHTXX 1. SHIPTED 200MT HEAVY OIL FROM TO , COFFERDOM IN GOOD2. KEEPING ADDITIONAL SOUNDING IN ALL TANKS AND FOUND IN NORMAL3. NO FIRE RISK AT TIMES4. CONSEQUENT REPORTS WILL FOLLOWUP DAYBREAKZZ End of reportMASTER OF . “BEAUTY STAR” 在港內(nèi)的報告Report while at a port(a) 報告對象Whom to report (1) 港口當(dāng)局Port state authorities(2) 地方當(dāng)局Local authority (3) 政府當(dāng)局Government authority (4) 港口消防隊Port fire brigade (5) 代理行Agent(6) 總公司Head Office (b) 報告方法How to Report(1) 電話/傳真/電子郵件/電傳Telephone /Facsimile/Email/Telex(2) 專人傳送Messenger (c) 報告內(nèi)容What to ReportApplicable information contained in 向公司提出穩(wěn)性與應(yīng)力等待補(bǔ)充報告 Stability and Stress - Report Company如果船上無法計算損害穩(wěn)性及應(yīng)力的改變,應(yīng)盡速提供下列資料至公司海務(wù)部,公司將安排必要的計算協(xié)助.If the change in damaged stability and stress cannot be calculated on board, the following data, as far as possible, have to inform the Marine Department of Company, the Company will arrange the necessary calculation assistance.Internal transfers should be undertaken only with a full appreciation of the likely impact on the ship’s overall strength and stability.(a) 貨載狀況(未受損害時) Loading Condition (intact) (1) 貨物/壓載 - 數(shù)量與配置 Cargo/ballast - amount and disposition (2) 燃油 - 數(shù)量與配置 Fuel Oil - amount and disposition (3) 吃水 - 船能自由飄浮時 Draught - when ship free floating(b) 損害 Damage (1) 位置 Location (2) 范圍 Extent (c) 船舶情況 Condition of ship (1) 擱淺附近情況(船四周測深) Extend to which aground (soundings around ship) (2) 吃水 - 艏、舯(左右舷)、艉 Draught - forward, amidships (port and starboard), aft (3) 貨物與燃料油 - 洩出或改變的數(shù)量或配置 Cargo and fuel - loss or change in amount or diposition (4) 已采取的行動 Action already taken (d) 當(dāng)?shù)厍闆r Local Conditions (1) 潮汐 - 潮差與漲潮或落潮 Tide - range and whether rising or falling (2) 風(fēng) - 風(fēng)力與風(fēng)向 Wind - strength and direction (3) 海象與涌浪 - 高度與方向 Sea and swell - height and direction (4) 水流 Current (5) 氣象預(yù)報 Weather forecast (6) 氣溫與海水溫度 Air and sea temperatures (7) 海床情況 Nature of bottom (8) 當(dāng)?shù)仄渌黠@特征 Other locally significant features 緊急事故經(jīng)過記錄(正規(guī)補(bǔ)充報告) Emergency Records (Regular Supplementa