freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

漢語外來詞的傳入與影響(參考版)

2025-05-17 00:47本頁面
  

【正文】 在國際文化和高級交流頻繁的今天,民族語言的純潔化和譯詞的民族化肯定還是需要提倡,不過標(biāo)準(zhǔn)也許應(yīng)該更寬泛一些,現(xiàn)代漢語中的英語借詞在大陸和港澳臺的書籍報刊使用中還不統(tǒng)一,在漢字文化中差別更大,給學(xué)術(shù)交流和對外漢語教學(xué)帶來許多不便,漢語中的外來詞的標(biāo)準(zhǔn)化和國際化是漢字文化圈中的學(xué)者們共同關(guān)心的問題。另外,外來詞在翻譯時要符合漢語的習(xí)慣,與漢語的選詞結(jié)構(gòu)相符,否則,人民大眾使用起來不方便,也就不會長久。鑒于以上的這些情況,我們應(yīng)該對漢語外來詞進行規(guī)范,取其精華,去其糟粕。2003年,上海的一位乘客不清楚機票上寫的“PVG”是指浦東機場,按照老習(xí)慣到虹橋機場乘坐飛機,結(jié)果錯過了飛機起飛時間,于是狀告航空公司,乘客勝訴。還有一點值得注意的是“洋涇浜”英語。另外一點是一些音譯外來詞譯成漢語后名稱不一,如“internet”一詞譯成漢語后就有“因特網(wǎng)”、“英特網(wǎng)”等幾種說法。首先,現(xiàn)代的年輕人說話時常常夾雜著英語單詞,如“明天某某要舉行一個生日party,在party上將會有一個很大的surprise。對于外來語,應(yīng)該采取客觀的態(tài)度,去粗取精,讓外來于更好的充實漢語,為漢語服務(wù)。因此,現(xiàn)在外來語只是參雜到漢語當(dāng)中,對于漢語結(jié)構(gòu)以及語法體系沒有造成根本的威脅。據(jù)最新調(diào)查,1998年,中國大陸15歲以上的文盲率接近15%,約有1億4千萬人,而外語的普及率更低。漢語的純潔與發(fā)展不能不令人擔(dān)憂。其中,形式上尤其應(yīng)該使用標(biāo)準(zhǔn)的普通話,規(guī)范的漢語語法來傳遞信息。這種現(xiàn)象的出現(xiàn)與生活的環(huán)境也是密切相關(guān)的。這種將英語直接嵌入漢語中的說話方式大多出自學(xué)外語的青年人之口,由于青年人接受新鮮事物的能力較強,總是走在時代的尖端,且追求個性,通常認(rèn)為這種說法方式很另類,時髦,很有學(xué)問。他甚至厲害到把道德哲學(xué),文學(xué),美學(xué),史學(xué),英語,日語撮合在一起,像秦始皇吞并六國,吐納出這么一句,“最美的愛是什么,to tell Myself,使柯羅連柯的火光,是冬天的溫暖,更是戰(zhàn)時社會主義時 A piece of bread?!彼€通英文,用英文作繞口令一首,什么“Miss,kiss,Every Changes since these periods”,又感慨說“All good things。這增加了錢榮的洋氣,下課說話都是:“oh,dear!這小子真是ugly la,no,no,Not這樣的,上次我們在pub里,他
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
畢業(yè)設(shè)計相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1