【正文】
s government of the locality where the development area is situated, and the judicial organs that have jurisdiction. Article 17 Tract development with investment by firms, enterprises and other economic organizations or individuals from the regions of Hong Kong, Macao and Taiwan shall be governed with reference to these Measures. Article 18 These Measures shall be put into effect within the limits of the specific economic zones, the open coastal cities and the open coastal economic zones as of the date of promulgation.14 / 14。 or the development enterprise and the postal department may pool their investment for the construction of munications facilities, which, in either case, shall be transferred, after pletion, to the postal department for operation, with financial pensation to be given to the development enterprise in accordance with the contract signed between the two parties. Article 12 Development enterprises that invest in public utilities of their own such as power stations, heat stations and water plants within the development area may operate the business of power, water and heat supplies within the development area or hand them over to the local enterprises of public utilities for operation. If the capacity of the public utilities is in surplus, which renders it necessary to be supplied to places outside the development area or to be connected to a network outside the development area for operation, the development enterprise shall sign a contract with the local enterprises of public utilities in accordance with the pertinent provisions of the State and operate in accordance with the conditions prescribed in the contract. If it is necessary for a development area to use water and power resources from outside, the business thereof shall be operated by the local enterprises of public utilities. Article 13 If a development area covers a coastal port or bay, or a river port sector, the coastline or riverside line shall be placed under the unified planning and administration of the State. The development enterprise may construct and operate a special port area and wharf in accordance with the unified planning of the petent state munication authorities. Article 14 No business activities or social activities that are banned by the laws and administrative rules and regulations of the State may be engaged within the development areas. Article 15 If special administrative measures are required in respect of import and export administration and Customs administration for a development area which is mainly intended for the operation of export processing enterprises, these shall be submitted to the State Council of the People39。s Republic of China on ChineseForeign Contractual Joint Ventures and the Law of the People39。s government of the province, autonomous region or municipality directly under the Central Government for examination and approval. The examining and approving authorities shall organize the petent authorities concerned to provide coordination concerning the construction and management of the relevant publ