【正文】
Employees are expected to notify Compliance when they: (continued…) 下列情況下,員工應(yīng)注意合規(guī)問題 :(續(xù)) 。 ? Suspect transactions to involve money laundering and/or financial crime懷疑涉嫌洗錢和 /或金融犯罪的交易 ? Suspect incorrect pricing of positions – . mismarking. 疑為頭寸定價(jià)錯(cuò)誤 —如計(jì)價(jià)錯(cuò)誤 ? Suspect false or misleading valuations to customers, etc. 懷疑向顧客傳遞了錯(cuò)誤或誤導(dǎo)的評估信息 ? Are aware of trading limits being deliberately exceeded. 知道超出交易額度是蓄意而為 ? Are aware of activities intended to mislead the Bank, our customers, or the regulators. 了解某些故意誤導(dǎo)銀行、客戶或監(jiān)管方的行為 ? Find your position conflicted or are faced with a potential conflict of interest. 發(fā)現(xiàn)你的崗位有利益沖突或面臨潛在的利益沖突 ? See any gift, or proposed gift, is given to a government or regulatory official or employee who is either directly or indirectly associated with the Bank‘s business. 發(fā)現(xiàn)向政府、監(jiān)管工作人員或與銀行業(yè)務(wù)有直接或間接聯(lián)系的員工送禮的行為或送禮的企圖 ? See a significant plaint made by a client and it has not been dealt with to the satisfaction of the client. 目睹客戶的重大抱怨沒有得到滿意的處理。 Corruption 腐敗 Effects of Corruption on Business 腐敗對商業(yè)活動的影響 1. Causes damage to reputation, which, in turn, causes loss of confidence in the market 損害企業(yè)形象,從而導(dǎo)致市場信心下降 2. Increases uncertainty in business 不確定因素增多 3. Increases costs 成本升高 4. Hampers international trade 阻礙國際貿(mào)易 5. Reduces investment投資減少 Whistleblowing Policy 檢舉政策 What this policy does? 此政策的目的? Ensure that all staff can whistleblow (even anonymously), on (suspected) criminal or uhical conduct 確保所有員工可檢舉(即使是匿名檢舉)(嫌疑)犯罪人員或不道德行為。 As an exception, gifts of nominal value may be presented: 例外情況:具有票面價(jià)值的禮品可以作為 ? as a courtesy 禮尚往來 ? for promotional purposes 宣傳用途 ? special occasions where a ―Bank‖ gift may be appropriate 特殊場合,“銀行”禮物比較適合的情況下 贈送。 ? Excessive or abnormal entertainment must also be viewed in this light.禁止超常或非正常招待活動。 ? There can be trading done in securities on restricted trading lists 列入限制交易名單里的證券交易也可以進(jìn)行。 ? Transactions may only be reversed after 28 days have elapsed (28 day holding period). 超過 28天方可進(jìn)行回購。 ? A bank must be able to monitor transactions against submitted requests for approval. ?銀行必須能夠按照提交的審批需求對交易進(jìn)行監(jiān)督。 The appearance of insider trading must also be avoided. 必須避免內(nèi)幕交易的現(xiàn)象。我們覺得 Blue Sky航空公司實(shí)施的戰(zhàn)略非常到位,您應(yīng)該試一試這只股票 Non advice 非建議 Advice 建議 Keep records where advice is given 給出建議時(shí)請做好記錄 ? The client‘s financial objectives must be recorded 必須記錄客戶的理財(cái)目標(biāo) ? The advice must be recorded 必須記錄給出的建議 ? The reasons why you consider the advice meets the client‘s financial objective must be recorded 必須記錄你為什么認(rèn)為該建議滿足客戶的理財(cái)目標(biāo) Suitability適宜度 Non Advised Services 非咨詢服務(wù) Advisory Portfolio Management 咨詢服務(wù):投資組合管理 Appropriateness合適度 III. Market Conduct 市場行為 ? Conflicts of Interest 利益沖突 ? Chinese Walls 中國墻 ? Control Room 控制室 ? Market Abuse 市場濫用 Conflicts of Interest 利益沖突 For example:例如: personal / bank interest 個(gè)人利益 /銀行利益 bank interests / clients interest 銀行利益 /客戶利益 between clients 客戶之間的利益 ? Manage conflicts of interest properly 妥善管理利益沖突 ? Be transparent and report internally 透明化,內(nèi)部匯報(bào) ? Reallocate responsibilities 重新分配職責(zé) ? Inform client/ask consent if appropriate 如果適當(dāng),告知客戶 /征得客戶的同意 Chinese Walls 中國墻 What are Chinese Walls? 什么是中國墻? Barriers created to restrict or prevent movement of information within the bank, to help manage conflicts of interest and protect the confidentiality of client information. 為限制或防止信息在銀行內(nèi)流通而制造的障礙,幫助管理利益沖突,保護(hù)客戶信息的機(jī)密性 What do they look like? 特征? ? physical 物理上 ? anisational 組織上 ? procedural 程序上 ? operational 操作上 Chinese Walls Private vs. Public side (Continued) 中國墻:私人方面 (續(xù)) Commercial Clients 商業(yè)客戶 Global Clients 全球客戶 Global Markets Structured Finance 全球市場結(jié)構(gòu)性金融 Transaction Banking 交易 Chinese Wall Global Markets Sales/ Trading 全球市場銷售 /交易 Global Markets Research 全球市場研究 Private Side 私人方面 Public Side 公共方面 Information Barrier信息障礙 Chinese Walls (Continued) 中國墻(續(xù)) In addition, Chinese Walls allow: 此外,中國墻允許: ? some defence against allegations of misconduct 為不良行為辯護(hù) ? maximisation of business opportunities across product lines by allowing us to perform many different roles at the same time 通過允許我們同時(shí)負(fù)責(zé)多種不同的職責(zé)來使各個(gè)產(chǎn)品線間的商業(yè)機(jī)會最大化 ?Examples: 舉例 : ? Corporate Finance advises listed pany on divestment of subsidiary ? 公司金融部對上市公司分拆子公司提供建議 ? Acquisition Finance advises three different bidders ?收購金融部建議有三個(gè)不同的投標(biāo)人 ? Credit Portfolio Management assesses debt capacity for fourth bidder ?信貸組合管理部評估第四個(gè)投標(biāo)人的債務(wù)能力 ? Proprietary Trading in trading in the stocks of the listed pany ?專有交易部對上市公