【正文】
如果稍稍長久一點(diǎn)端詳這張張面龐,還會生出無限的憐憫。這兒水草肥美,讓它們長得肥滾滾的,像些胖娃娃。牧羊人不見了,他不知在何處歇息。也許它們要抓緊時間,在即將回家 的最后一刻再次咀嚼。也就在這一幅絢爛的圖畫旁邊,在河灣之畔,一群羊正在低頭覓食。 考慮到這些理由,我過去信仰,而今天甚至更加強(qiáng)烈地信仰大學(xué)獨(dú)特的、無可取代的使命。 我們正處于一個知識爆 炸的世界之中,不過,迫切需要智慧。 全球化正在使地球變得愈來愈小、愈來愈快和愈來愈富有。 參考答案: I think everyone, in effect, has a small garden or a flower bed of his own, namely, our inner world. There is a need for human beings to tap into their own intelligence, as is the case with their inner world. What distinguishes between human beings and animals, apart from the various aspects which are universally known, may probably be in that human beings have an inner world. Heart is no more than an important an whereas the inner world constitutes a landscape, which gradually takes its shape under the continuous influence from the outside world. So great is the importance that everyone attaches to the physical condition of his own heart or those of his closest and dearest ones, that merely a minor disease would enduringly weigh on his mind. 2022 年英語專業(yè)八級考試翻譯真題 2022 English Chinese: Good bye and good luck Scientific and technological advances are enabling us to prehend the furthest reaches of the cosmos, the most basic constituents of matter, and the miracle of life. At the same time, today, the actions, and inaction, of human beings imperil not only life on the pla, but the very life of the pla. Globalization is making the world smaller, faster and richer. Still, 9/11, avian flu, and Iran remind us that a smaller, fatster world is not necessarily a safer world. Our world is bursting with knowledge but desperately in need of wisdom. Now, when sound bites are getting shorter, when instant messages crowd out essays, and when individual lives grow more frenzied, college graduates capable of deep reflection are what our world needs. For all these reasons I believed and I believe even more strongly today in the unique and irreplaceable mission of universities. 參考答案: 科技進(jìn)步正在使我們能夠探索宇宙的邊陲、物質(zhì)最基本的成分及生命的奇跡。每個人都無比關(guān)注自己及至親至愛之人心臟的健損,以至于稍有微疾