【正文】
And the hour when thy glories were ended But left me that token of thee: And ne’er shall its soft tones be blended With the voice of the spoiler by me! 我把那豎琴懸掛在柳梢頭, 噢,撒冷!它的歌聲該是自由的。 but, oh never That triumph the stranger shall know! May this right hand be withered for ever, Ere it string our high harp for the foe! 當(dāng)我們憂郁地坐在河邊 看著腳下的河水自由地奔流, 他們命令我們歌唱?! nd ye, oh her desolate daughters! Were scattered all weeping away. 在巴比倫的河邊我們坐下來 悲痛地哭泣,我們想到那一天 我們的敵人如何在屠殺叫喊中, 焚毀了撒冷的高聳的神殿: 而你們,呵,她凄涼的女兒! 你們都號哭著四散逃散。優(yōu)美英語詩歌帶翻譯閱讀【篇一】優(yōu)美英語詩歌帶翻譯閱讀 ”O(jiān)n a Bad Day” 在糟糕的一天 Every time my tears have e