【正文】
In view of our friendly business relations, we are prepared to meet your claim for the 35 tons shortage in ,證據(jù)絕對(duì)可靠。Please fill out the Import Cargo Shipping Instructions and the Import Cargo Packing Declaration ,我方將向你方提出由此而遭受的全部損失的索賠。We cover only WPA including warehouse to warehouse clause valid for 15 ,保險(xiǎn)公司就應(yīng)賠償。We are always improving our design and patterns to conform to the world 。如果你覺(jué)得價(jià)格不可行,我們只好取消這筆交易。As long as we keep to the principle of equality and mutual benefit, trade between our two parties is sure to develop ,另一方有權(quán)撤銷(xiāo)該合同。 expect that the delivery will be effected at your earliest convenience.(省譯并列連詞)我們預(yù)計(jì)將在您方便時(shí)盡早交貨。(增補(bǔ)動(dòng)詞)Typewriter ,不怕沒(méi)柴燒。 did not take long ,^^^^^which he did not ,不久人們就意識(shí)到,有些事情他能比別人做得更好,而且,假如他集中精力生產(chǎn)那些他擅長(zhǎng)生產(chǎn)的商品,而讓其他人去生產(chǎn)那些需要?jiǎng)e的技能(而這些技能他是不具備的)才能生產(chǎn)出來(lái)的商品,那么他就有利可圖了。 syndication is usually arranged for sums ranging from^^^and porttolio ,單獨(dú)一家銀行由于法定貸款限額風(fēng)險(xiǎn)以及投資組合的考慮是不能夠且不愿意貸出如此巨大的數(shù)額。換一列 the important thing to remember is that ^^^and production which is now upon ,在現(xiàn)代世界里,我們必須向人們傳授技術(shù)本領(lǐng),掌握這些技術(shù)本領(lǐng)就可以使他們?yōu)閼?yīng)對(duì)我們眼下所面臨的不斷變化著的生產(chǎn)制造領(lǐng)域做好準(zhǔn)備。換一列 may use the trademark of Supplier during the effective period of this Agreement only in connection with the sale of products, and after the termination of this Agreenent, Distributor may use the trademark in connection with the sale of Products held by him in stock at the time of ,分銷(xiāo)商在銷(xiāo)售產(chǎn)品時(shí)可能會(huì)使用供應(yīng)商的商標(biāo),協(xié)議失效后,分銷(xiāo)商在銷(xiāo)售產(chǎn)品時(shí)可能使用他所持股票的商標(biāo)。 Buyers ask for credit and have given the Bank of China, Beijing as a ,并提出中國(guó)銀行作為資信備詢(xún)?nèi)恕?seller hereby warrants that the goods meet the quality standard and are from all ,沒(méi)有失敗品。如若成功,隨后必有大量定貨。 shall be pleased to supply you with 50 boxes^^^^本公司樂(lè)于報(bào)價(jià)50箱蘆筍罐頭,價(jià)格低廉,每箱500港元。 being quite inconvenient to carry around for spending purposes^^^^be redeemable in gold ,各國(guó)政府就發(fā)行作為紙幣發(fā)行的證書(shū),保證這些證書(shū)可以?xún)冬F(xiàn)黃金。 monplace criticism of American culture ^^^^^of the human 。 can serve you with a broad range of coverage against all kinds of risks for sea transport, such as FPA, WPA, All Risks and Extraneous ,例如平安險(xiǎn)、水漬險(xiǎn)、一切險(xiǎn)以及外來(lái)險(xiǎn)。 Price terms are CIF you require FOB London price terms, please let us know immediately, enabling us to requote to 。s 。2007 /92009 /9:XX集團(tuán)國(guó)際發(fā)展有限公司(500人以上)[ 2年]所屬行業(yè): 機(jī)械/設(shè)備/重工海外部英語(yǔ)翻譯工作職責(zé)包括:翻譯、審核集團(tuán)各項(xiàng)重要資料、文件;評(píng)審技術(shù)手冊(cè)等專(zhuān)業(yè)資料并編制評(píng)審意見(jiàn)報(bào)告;組織員工培訓(xùn)英語(yǔ)口語(yǔ)課程,及英語(yǔ)測(cè)試服務(wù);2005 /22007 /8:上海XX商務(wù)咨詢(xún)公司(少于50人)[ 2年6個(gè)月]所屬行業(yè): 專(zhuān)業(yè)服務(wù)(咨詢(xún),人力資源)翻譯部商務(wù)英語(yǔ)翻譯參與數(shù)百次翻