【正文】
然后,同樣是這些銀行又提供信用卡讓我們可以花更多的錢。我們的愛從漫不經(jīng)心的互相吸引開始,但最終卻發(fā)展出成熟的愛情和富足的生活。五年后,我們結(jié)了婚。我心中充滿了深情,也坦誠了對他的愛:“太太太太太浪漫了!” 可我隨即從幻想中驚醒。但事實上,我們在整整七年的戀愛關(guān)系中一直是純潔和負責的。他最終學了法律。我告訴他:“你要先從賓夕法尼亞大學拿到政治學學士學位,然后進入法律學院?!?果然,一個月后,我發(fā)現(xiàn)他所有的課程都不及格。” 我笑著對自己說:“我絕不會嫁給這個家伙。布奇看上去很出色!我對他的個性毫無免疫力,但我對此很害怕。他必須很可愛。為了獲得優(yōu)異的成績,我的注意力只專注在自己的學習上。他很會說話,這會迷倒任何女孩。首先,他看起來就像是一個野小子,甚至還有些危險。在那個命中注定的夜晚,我只是好奇,但對他而言,我認為是一見鐘情。她們認為她們的父親和我有著一段經(jīng)典的、童話般的浪漫史,從一開始就直奔婚姻的殿堂。我們在學習中花一些時間與人文學科——我們杰出、非凡的知識寶藏——相伴,這難道不是明智的嗎? 誰知道你將來會變得多有名氣呢!Unit 4 Text A 大學情侶 我微笑著看著我那兩個可愛的女兒,她們似乎比她們的父母還是大學情侶那會兒更為成熟。如果我是某個醫(yī)學院的招生部主任,有兩個人同時申請我們學校,這兩個人都學過基礎(chǔ)的科學課程,一個主修哲學,另一個僅是醫(yī)學院的預科生,我會選擇那位哲學專業(yè)的申請者。如果我們還學了人文學科,那我們就能突破許多障礙,只要我們愿意付出努力,敢于想象。艾斯納也主修人文學科。達蒙,也都如此。賴德拿的也是人文學科的學位。最重要的是,學習人文學科使我們具有偉大的洞察力和自我意識,從而以積極和建設性的方式來發(fā)揮我們的創(chuàng)造力和才藝。如果我們是在辦公室里能對這些思想寫出既明確又簡潔的分析的人,我們會有光明的職業(yè)前景。這些男男女女創(chuàng)造出了具有藝術(shù)性的“語言”,幫助我們了解人類的這些強烈愿望,并用以教育一代又一代人。弗洛伊德稱之為“潛意識”,或更為人熟知的“本能”。在這兒,請允許我為人文學科給人們的生活所增添的真實價值進行支持和宣傳。在上一代大學生中,主修文科的學生數(shù)跌幅已近50%。2 數(shù)據(jù)顯示,隨著學生肩負的學費不斷增加,他們已從學習人文學科轉(zhuǎn)向他們相信有益于將來就業(yè)的應用科學和“硬”技能?!?“我知道,我知道,”他愉悅地舒了口氣,“這是虛擬語氣!” 17 這下輪到我“哇!”了。(If I were you, I wouldn39。對學生來說,有效、準確且富有成效的溝通技能取決于語法和詞匯這兩大有利條件,可是學校并沒有教他們這些。這里,詞匯會使你的旅途變得五彩繽紛、栩栩如生。這是一次毫無痛苦而又非常有趣的學習經(jīng)歷。” 他開始對表示行為的詞產(chǎn)生興趣,所以我們又羅列了幾個動詞:“飛行”、“游泳”、“跳水”、“跑步”。我慢慢解釋道:“副詞是用來修飾動詞的詞?!疤昧耍阏f的是incorrectly而不是incorrect。我跟兒子開車外出。還有就是,學校的年輕教師顯然缺乏這些重要的語言結(jié)構(gòu)方面的知識,因為他們過去也沒接觸過。因此,批評學生不合乎情理。朋友和親人常宣稱 They39。re之間的不同,或區(qū)別plimentary 跟plementary之間顯而易見的差異。我滿懷著誠摯期待問她:“歐洲之行如何?” 3 她點了三四下頭,絞盡腦汁,苦苦尋找恰當?shù)脑~語,然后驚呼:“真是,哇!” 4 沒了。第五篇:新視野大學英語 第三版 Book 2 課文翻譯新視野大學英語 第三版 Book 2 課文翻譯 Unit 1 Text A 一堂難忘的英語課 如果我是唯一一個還在糾正小孩英語的家長,那么我兒子也許是對的。It made the headlines that the president’s wife threatened her husband with public ,這件事成了頭條新聞。The prosperity of the pany stems from hardworking and thrifty of the entire 。There’s/ It’s no use plaining since nothing ever changes as the result of a ’s important is to take measures to prevent similar events from ,因為抱怨并改變不了什么。The writer instantly rise to fame in 1950 with the publication of a novel inspired by his experience with a girl on a ,小說的靈感來自于他和以為姑娘在農(nóng)場的經(jīng)歷。Though with no approval from his parents, he went ahead with his plan to study ,他還是繼續(xù)他的計劃出國學習。(in the longrun, worthwhile)In the long run, it is worthwhile to pursue one’s study after graduating from university instead of going to work ,所以道德觀和學習成績受到同樣的重視。Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary finances to establish the :如何籌集創(chuàng)建公司所需的資金。Just as all his sister’s friends cared about him, Jimmy cared about ,吉米也關(guān)心他們。(where)Where I work there are plenty of ,要保持自我,面對現(xiàn)實,不可貪財圖利。Eight out of every ten students will use sources such as museums and science facilities in doing their homework 。Medical tests established that she was in good ,人們將在家里通過因特網(wǎng)購貨,并將貨送到家里。She was filled with pity for the poor diseased .(諺)欲尋珍珠就要潛入水中。Some victims of armed attacks are seldom able to identify their offenders because their attention focuses on the guns, rather than on their 。(whoever)Whoever they are, they should take responsibility for the 7 ,錢包被人偷了。(mission)I39。It was a long time before the pany implemented the program to improve the quality of its goods because of lack of money and necessary 、成功的商人善于利用各種資源來賺錢。We39。你當時有何感想,你是如何 “解讀”他的呢?Think of your encounter with a on the first seven did you feel and think? How did you “read”this person?,是那么專注,以至于完全沒有感覺到害羞。He is an experienced businessman。Now that you are planning to move to Canada, you must try to adjust to a cold , 但有點勉強。I like rock music because it usually has a strong rhythm and a powerful ,當他的父母不喜歡他的穿著時,便開始嘮叨(bug)他。t get along well with each was embarrassing that they were to work in the same ,我總告訴妹妹說狼(wolf)來了,把她嚇得直哭。With the mayor39。但隨著時代的變遷,這些活動正在消失,唯有標志著忠貞愛情的牛郎織女的傳說一直流傳民間。七夕節(jié)來自牛郎與織女(Cowherd and Weaving Maid)的傳說。中翻英農(nóng)歷七月初七是中國的七夕節(jié)(Qixi Festival),是中國傳統(tǒng)節(jié)日中最具浪漫色彩的一個節(jié)日。后來,2月14日就成了一個人們可以為他們的情人展示感情的節(jié)日。關(guān)于這個節(jié)日的起源有著不同的說法。s Day on February 14 is celebrated in various American and European is a holiday of love and romance usually by exchanging valentines or love tokens between are different origins regarding the legend goes that the Romans put a priest named Saint Valentine into prison for refusing to believe in the Roman February 14, Valentine was put to death not only because he was Christian, but also because he had cured the jailer39。在這其中,蘇州的蘇繡最負盛名。刺繡在中國受到了人們廣泛的喜愛。中翻英中國是絲綢的故鄉(xiāng),因而有很多與絲綢相關(guān)的藝術(shù),刺繡(embroidery)就是其中的一種。官方的婚禮照片被廣泛刊登后,很多新娘都仿效女王選擇白色。The Silk Road is a traffic route in the ancient times connecting China and trade route focuses on the trade of silk, hence the name “the Silk Road”.As an international trade channel and a bridge of cultural exchanges, the Silk Road effectively improved the economic and cultural exchanges and development between the East and the West, exerting a profound impact on the progress of the world , under the new historical circumstances, our country proposes the strategy of “One Belt, One Road”(namely the Silk Road Economic Belt and the 21stcentury Maritime Silk Road).The strategy of “One Belt, One Road” focuses on cooperation and mutual benefits, emphasizing mutual benefits, winwin, as well as mon development of the related proposed, the strategy has received positive responses from the related countries along the 7 課后翻譯英翻中 The color and style of a wedding gown can depend on the religion and culture of the wedding example, in Western cultures brides often choose a white wedding dress, while in China the traditional wedding dress is in white has bee the most preferred color for wedding gowns across the world today, this was not a widespread trend before the Victorian became a popular option in 1840, when Queen Victoria wore a white gown at her official wedding photograph was widely published, and many brides chose white to bee the followers of the people believed that the color white symbolized virginity, though this was not the original far as the style is concerned, wedding dresses were once typically short in the front with a longer train in the tendency continued until the l