【正文】
在那里,我們的表兄弟刀衛(wèi)和宇航將加入我們的行列。晚飯后,王薇就去睡覺了,而我卻睡不著。上山很艱難,而下山卻很好玩。最后,湄公河三角洲的各支流流入中國南海。有時,這條江進入寬闊的峽谷,就形成了瀑布。我們找到一本大型地圖冊,里面有一些世界地理的明細圖。當(dāng)我告訴她那里空氣稀薄,呼吸困難,而且天氣很冷時,她卻說這將是一次有趣的經(jīng)歷。當(dāng)然她并沒有看過——我的姐姐是不會考慮細節(jié)的。盡管她對到某些地方的最佳路線并不清楚,她卻堅持我們要找到河的源頭,并從那里開始我們的行程。去年她(騎車)去看望了我們的表兄弟——在昆 明讀大學(xué)的刀衛(wèi)和宇航。到大學(xué)畢業(yè)時,我們終于有了機會。美國是一個大國,國內(nèi)說著許許多多的方言。地理位置對方言的產(chǎn)生也有影響。當(dāng)人們用不同于“標(biāo)準(zhǔn)語言”的詞語時,那就叫做方言。中國英語將來會不會成為世界英語中的一種呢?這只好由時間來回答了。在此期間,英語成了政府和教育的語言。后來,有些英國人到了澳大利亞,那里的人也開始說英語了。然后大約在公元 1150年到1500年期間,英語的變化就更大了,它不那么像德語,而更像法語了,因為那時的英國的統(tǒng)治者講法語,它變得更接近你們正在學(xué)習(xí)的這種語言。比方說,一個英國人可能對她的朋友說:“請到我的公寓(flat)里來坐坐,好嗎?”她的一位美國朋友可能會問她,“到哪兒去?”她的加拿大朋友可能會解釋說,“她的意思是要我們到她的房間(apartment)去。如今說英語的人比以往任何時候更多了,他們有的是作為第一語言來說,有 的是作為第二語言或外語。如果您能給我提些建議,我會非常感激的。我有一個難題,我不太善于同人們交際。我們成了非常好的朋友。我一直等到非關(guān)窗不可的時 候才下樓去。自從我來到這里,這一切都變了。我要把這本日記當(dāng)作我的朋友,我要把我這個朋友稱作基蒂”。她一家人都是猶太人,所以他們不得不躲藏起來,否則他們就會被德國納粹抓去。So now I am proud to show visitors over the prison, for I helped to make our people free in their own ,我還能給參觀者介紹有關(guān)監(jiān)獄的情況,對此我感到非常驕傲,因為我曾經(jīng)為黑人在自己的國土上爭取自由而出過力。I felt bad the first time I talked to a ,我的心情很不好。于是我失業(yè)了。That made me feel good about 。I became a good wanted to study for my degree but I was not allowed to do ,想要為我的學(xué)位而學(xué)習(xí),但是別人不允許我這樣做。曼德拉也在那兒,他又幫助了我。 STORY伊萊亞斯的故事續(xù)篇You cannot imagine how the name of Robben Island made us ?!盇s a matter of fact, I do not like violence…but in 1963 I helped him blow up some government ,我并不喜歡暴力,……但是在1963年的時候,我?guī)椭Я艘恍┱髽?。曼德拉所說的:“…we were put into a position in which we had either to accept we were less important or fight the government.“……我們被置于這樣一個境地:要么我們被迫接受低人一等的現(xiàn)實,要么跟政府作斗爭。The parts of town in which they had to live were decided by white 。He said:“The last thirty years have seen the greatest number of laws stopping our rights and progress, until today we have reached a stage where we have almost no rights at all.”他說:“過去30年來所出現(xiàn)的大量法律剝奪我們的權(quán)利,阻擋我們的進步,一直到今天,我們還處在幾乎什么權(quán)利都沒有的階段。曼德拉給予我?guī)椭哪且惶焓俏乙簧凶罡吲d的日子。After trying hard, I got a job in a gold ,我才在一家金礦找到一份工作。I needed his help because I had very little ,所以我需要他的幫助。曼德拉的時候,是我一生中非常艱難的時期。We invite you to bring your family and friends on that special ,我們邀請你把家人和朋友一起帶來。Your speech was heard by a group of five judges, all of whom agreed that it was the best one this ,他們都認(rèn)為你的演講是今年最好的。To the north of the city, most of the 10,000 miners were rescued from the coal mines ,有一個萬名礦工的煤礦,其中多數(shù)人得救了。People began to wonder how long the disaster would ,這場災(zāi)難還會持續(xù)多久。Then, later that afternoon, another big quake which was almost as strong as the first one shook ,在下午晚些時候,又一次和第一次一樣的強烈的地震震撼著唐山。Tens of thousands of cows would never give milk 。s hospitals,75%of its factories and buildings and 90% of its homes were 、75%的工廠和建筑物、90%的家園都消失了。Thousands of families were killed and many children were left without ,許多孩子變成了孤兒。Steam burst from holes in the 。At 3:42 am everything began to ,一切都開始搖晃起來。At about 3:00 am on July 28,1976,some people saw bright lights in the ,有些人看到天上一道道明亮的光。Farmers noticed that the well walls had deep cracks in smelly gas came out of the ,水井的井壁上有深深的裂縫,裂縫里冒出臭氣。We will reach Dali in Yunnan Province soon, where our cousins Dao Wei and Yu Hang will join can hardly wait to see them!我們很快就要到達云南的大理。After supper Wang Wei put her head down on her pillow and went to sleep but I stayed ,王薇把頭放在枕頭上就睡覺了,而我卻醒著。Then we began going down the was great fun especially as it gradually became much ,這非常有趣,特別是天氣逐漸變得暖和多了。However, the lakes shone like glass in the setting sun and looked ,湖水在落日的余暉下閃亮如鏡,景色迷人。Have you ever seen snowmen ride bicycles?你看到過雪人騎自行車嗎?That39。As it enters Southeast Asia, its pace makes wide bends or meanders through low valleys to the plains where rice ,流速減緩,河水蜿蜒緩慢地穿過低谷,流向生長稻谷的平原。It bees rapids as it passes through deep valleys, travelling across western Yunnan ,流經(jīng)云南西部。Several months before our trip, Wang Wei and I went to the ,王薇和我去了圖書館。When I told her that our journey would begin at an altitude of more than 5,000 metres, she seemed to be excited about ,我們的旅行將從5, 000多米的高地出發(fā),這時她似乎顯得很興奮。my sister doesn39。Now, I know that the proper way is always her ,我就知道這個盡善盡美的方式總是她的方式。I am fond of my sister but she has one serious can be really ,但是她有一個很嚴(yán)重的缺點。Wang Wei soon got them interested in cycling ,王薇使表兄弟也對騎車旅游產(chǎn)生了興趣。從高中起,我姐姐王薇和我就一直夢想作一次偉大的自行車旅行。So people from the mountains in the southeastern USA speak with almost the same dialect as people in the northwestern ,美國東南部山區(qū)的人同美國西北部的人所說的方言就幾乎相同。American English has so many dialects because people have e from all over the 。However, on TV and the radio you will hear differences in the way people ,在電視和收音機里,你也會聽出人們在說話時的差異。Will Chinese English develop its own identity? Only time will ?這只能由時間來回答了。During that time English became the language for government and ,英語成了官方語言和教育用語。約翰遜編寫了詞典,后來,諾厄In 1620 some British settlers moved to ,一些英國人搬遷到美洲定居。Then gradually between about AD 800 and 1150, English became less like German because those who ruled England spoke first Danish and later ,漸漸地,大約在公元800年到1150年期間,英語不那么像德語了。我很樂意到你的公寓(apartment)去。于是,許多別的國家開始說英語了。I do want to change this situation, but I don’t know ,但是我卻不知道該怎么辦。我該怎么辦呢? Reading and writing Dear Miss Wang,尊敬的編輯:I’m a student from Huzhou Senior High 。I’m getting along well with a boy in my often do homework together and we enjoy helping each ,而且很樂意相互幫助。it was the first time in a year and a half that I’d seen the night face to face…漆黑的夜晚,風(fēng)吹雨打,雷電交加,我全然被這種力量鎮(zhèn)住了。But as the moon gave far too much light, I didn’t dare open a ,我不敢打開窗戶。Dear kitty,親愛的基蒂:I wonder if it’s because I haven’t been able to be outdoors for so long that I’ve grown so crazy about everything to do with ,我變得對一切與大自然有關(guān)的事物都無比狂熱。During that time the only true friend was her ,她唯一的忠實朋友就是她的日記了。弗蘭克想要的是第一種類型的朋友,于是她就把日記當(dāng)成了她最好的朋友。”事實上,我并不喜歡暴力,??但是在1963年的時候,我?guī)椭Я艘恍┱髽?。事實上,就像拉爾遜他們不能做自己想要做的工作。我永遠也忘記不了他對我的恩情,當(dāng)他組織了非國大青年聯(lián)盟時,我馬上就參加了這個組織。納爾遜我既不太會讀,也不怎么會寫。他十分慷慨地給予我時間,我為此非常感激。第一次見到納爾遜在這個特殊的日子里,我們邀請你把家人和朋友一起帶來。評委會的五位評委聽了你的演講,他們都認(rèn)為你的演講是今年最好的。在唐山市的北邊,有一個萬名礦工的煤礦,其中多數(shù)人得救了。人們開始納悶,這場災(zāi)難還會持續(xù)多久。接著,在下午晚些時候,又一次和第一次一樣的強烈的地震震撼著唐山。好幾萬頭牛再也擠不出奶來。所有的市內(nèi)醫(yī)院、75%的工廠和建筑物、90%的家園都消失了。2/3的人在地震中死去或受傷。一條8公里長30米寬的巨大裂縫橫穿房舍、馬路和渠道。但是,唐山市的一百萬居