【正文】
織了非國大青年聯(lián)盟時,我馬上就參加了這個組織。弗蘭克想要的是第一種類型的朋友,于是她就把日記當成了她最好的朋友。it was the first time in a year and a half that I’d seen the night face to face…漆黑的夜晚,風吹雨打,雷電交加,我全然被這種力量鎮(zhèn)住了。于是,許多別的國家開始說英語了。約翰遜編寫了詞典,后來,諾厄American English has so many dialects because people have e from all over the 。I am fond of my sister but she has one serious can be really ,但是她有一個很嚴重的缺點。Several months before our trip, Wang Wei and I went to the ,王薇和我去了圖書館。However, the lakes shone like glass in the setting sun and looked ,湖水在落日的余暉下閃亮如鏡,景色迷人。Farmers noticed that the well walls had deep cracks in smelly gas came out of the ,水井的井壁上有深深的裂縫,裂縫里冒出臭氣。Thousands of families were killed and many children were left without ,許多孩子變成了孤兒。People began to wonder how long the disaster would ,這場災難還會持續(xù)多久。曼德拉的時候,是我一生中非常艱難的時期。He said:“The last thirty years have seen the greatest number of laws stopping our rights and progress, until today we have reached a stage where we have almost no rights at all.”他說:“過去30年來所出現(xiàn)的大量法律剝奪我們的權(quán)利,阻擋我們的進步,一直到今天,我們還處在幾乎什么權(quán)利都沒有的階段。 STORY伊萊亞斯的故事續(xù)篇You cannot imagine how the name of Robben Island made us 。于是我失業(yè)了。我要把這本日記當作我的朋友,我要把我這個朋友稱作基蒂”。我有一個難題,我不太善于同人們交際。然后大約在公元 1150年到1500年期間,英語的變化就更大了,它不那么像德語,而更像法語了,因為那時的英國的統(tǒng)治者講法語,它變得更接近你們正在學習的這種語言。當人們用不同于“標準語言”的詞語時,那就叫做方言。去年她(騎車)去看望了我們的表兄弟——在昆 明讀大學的刀衛(wèi)和宇航。我們找到一本大型地圖冊,里面有一些世界地理的明細圖。晚飯后,王薇就去睡覺了,而我卻睡不著。上山很艱難,而下山卻很好玩。當我告訴她那里空氣稀薄,呼吸困難,而且天氣很冷時,她卻說這將是一次有趣的經(jīng)歷。到大學畢業(yè)時,我們終于有了機會。中國英語將來會不會成為世界英語中的一種呢?這只好由時間來回答了。比方說,一個英國人可能對她的朋友說:“請到我的公寓(flat)里來坐坐,好嗎?”她的一位美國朋友可能會問她,“到哪兒去?”她的加拿大朋友可能會解釋說,“她的意思是要我們到她的房間(apartment)去。我們成了非常好的朋友。她一家人都是猶太人,所以他們不得不躲藏起來,否則他們就會被德國納粹抓去。That made me feel good about 。”As a matter of fact, I do not like violence…but in 1963 I helped him blow up some government ,我并不喜歡暴力,……但是在1963年的時候,我?guī)椭Я艘恍┱髽?。曼德拉給予我?guī)椭哪且惶焓俏乙簧凶罡吲d的日子。We invite you to bring your family and friends on that special ,我們邀請你把家人和朋友一起帶來。Then, later that afternoon, another big quake which was almost as strong as the first one shook ,在下午晚些時候,又一次和第一次一樣的強烈的地震震撼著唐山。Steam burst from holes in the 。We will reach Dali in Yunnan Province soon, where our cousins Dao Wei and Yu Hang will join can hardly wait to see them!我們很快就要到達云南的大理。Have you ever seen snowmen ride bicycles?你看到過雪人騎自行車嗎?That39。When I told her that our journey would begin at an altitude of more than 5,000 metres, she seemed to be excited about ,我們的旅行將從5, 000多米的高地出發(fā),這時她似乎顯得很興奮。Wang Wei soon got them interested in cycling ,王薇使表兄弟也對騎車旅游產(chǎn)生了興趣。However, on TV and the radio you will hear differences in the way people ,在電視和收音機里,你也會聽出人們在說話時的差異。In 1620 some British settlers moved to ,一些英國人搬遷到美洲定居。I do want to change this situation, but I don’t know ,但是我卻不知道該怎么辦。But as the moon gave far too much light, I didn’t dare open a ,我不敢打開窗戶?!笔聦嵣希也⒉幌矚g暴力,??但是在1963年的時候,我?guī)椭Я艘恍┱髽恰<{爾遜在這個特殊的日子里,我們邀請你把家人和朋友一起帶來。接著,在下午晚些時候,又一次和第一次一樣的強烈的地震震撼著唐山。一條8公里長30米寬的巨大裂縫橫穿房舍、馬路和渠道。(夜晚)非常安靜——幾乎沒有風,只有篝火的火焰和我們做伴。最后,湄公河三角洲的各支流流入中國南海。當然她并沒有看過——我的姐姐是不會考慮細節(jié)的。美國是一個使用多種方言的大國。在那期間,英語成了官方語言和教育用語。我很樂意到你的公寓(apartment)去。我跟我們班里的一位男同學一直相處很好,我們常常一起做家庭作業(yè),而且很樂意相互幫助。她一家人都是猶太人,所以他們不得不躲藏起來,否則他們就會被德國納粹抓去。安妮自從1942年7月起就躲藏在那兒了,現(xiàn)在,來看看她的心情吧。我有一個難題,我不太善于同人們交際。因為那時的英國的統(tǒng)治者起初講丹麥語后來講法語。Using Language標準英語和方言什么是標準英語?是在英國、美國、加拿大、澳大利亞、印度、新西蘭所說的英語嗎?信不信由你,(世界上)沒有什么標準英語。去年她去看望了我們的表兄弟——在昆明讀大學的刀衛(wèi)和宇航。我非常了解我的姐姐,她一旦下了決心,什么也不能使她改變。下午晚些時候,我們發(fā)現(xiàn)由于天冷我們的水壺都凍上了。農(nóng)夫注意到,水井的井壁上有深深的裂縫,裂縫里冒出臭氣。成千上萬個家庭遇難,許多孩子變成了孤兒。不是所有的希望都破滅了。曼德拉的時候,是我一生中非常艱難的時期。他說:“過去30年來所出現(xiàn)的大量法律剝奪我們的權(quán)利,阻擋我們的進步,一直到今天,我們還處在幾乎什么權(quán)利都沒有的階段。Anne lived in Amsterdam in the Netherlands during World War 。這是我一年半以來第一次目睹夜晚………Sadly…I am only able to look at nature through dirty curtains hanging before very dusty windows.……令人傷心的是……我只能透過臟兮兮的窗簾觀看大自然,窗簾懸掛在沾滿灰塵的窗前。Today, more people speak English as their first, second or foreign language than ever ,他們有的是作為第一語言來說,有的是作為第二語言或外語。韋伯斯特編纂了《美國英語詞典》,The latter gave a separate identity to American English 。Geography also plays a part in making 。她有時確實很固執(zhí)。We found a large atlas with good maps that showed details of world ,里面有一些世界地理的明細圖。Wang Wei rode in front of me as is very reliable and I knew I didn’t need to encourage ,王薇在我的前面,她很可靠,我知道我用不著給她鼓勁兒。In the farmyards, the chickens and even the pigs were too nervous to ,甚至豬都緊張得不想吃食。The number of people who were killed or injured reached more than 400,。All hope was not 。I was twelve years was in 1952 and Mandela was the black lawyer to whom I went for advice.(當時)我才12歲,那是在1952年,曼德拉是我尋求幫助的一位黑人律師?!盜t was the 。It was a prison from which no one 。I did not work again for twenty years until M r Mandela and the ANC came to power in ,我有20年沒有工作。現(xiàn)在,來看看安妮在藏身處躲了一年多之后的那種心情吧。雖然我的確試著去跟班上的同學交談,但是我還是發(fā)現(xiàn)很難跟他們成為好朋友。在17世紀,莎士比亞所用的詞匯量比以前任何時期都大。美國英語有許多方言,特別是中西部和南部地區(qū)的方言,以及黑人和西班牙人的方言。他們是傣族人,在云南省西部靠近瀾滄江的地方長大,湄公河在中國境內(nèi)的這一段叫瀾滄江,在其他國家(境內(nèi))叫湄公河。我老是問她,“我們什么時候動身?什么時候回來?”我們從圖上可以看到,湄公河發(fā)源于西藏一座山上的冰川。半夜里,天空變得清朗了,星星很亮。你看到過雪人騎自行車嗎?像往常一樣,王薇在我的前面,我知道我用不著給她鼓勁兒。我說,我們的旅行將從5, 000多米的高地出發(fā),這時她似乎顯得很興奮。從高中起,我姐姐王薇和我就一直夢想作一次偉大的自行車旅行。目前在中國學習英語的人數(shù)正在迅速增長。然而,他們可能不是什么都懂。我跟我們班里的一位男同學一直相處很好,我們常常一起做家庭作業(yè),而且很樂意相互幫助。安妮在第二次世界大戰(zhàn)期間住在荷蘭的阿姆斯特丹。They were not cleverer than me , but they did pass their ,卻通過了考試,So I knew I could get a degree 。when this was not allowed首先我們用和平的方式來破壞法律,而當這種方式也得不到允許時,…only then did we decide to answer violence with violence.……只有到這個時候,我們才決定用暴力反抗暴力。The day when Nelson Mandela helped me was one of my As you know, this is the day the quake happened thirty____years ,三十()年前的這一天正是唐山發(fā)生地震的日子。People were 。A huge crack that was eight kilometres long and thirty metres wide cut across houses, roads and 、馬路和渠道。As I lay beneath the stars I thought about how far we had already ,我想著我們已經(jīng)走了多遠。Our legs were so heavy and cold that they felt like blocks of ,感覺就像大冰塊。She gave me a determined look—the kind that said she would not change her ——這種眼神表明她是不會改變主意的。They are Dai and grew up in western Yunnan Province near the Lancang River, the Chinese part of the river that is called the Mekong River in other ,在云南省西部靠近瀾滄江的地方長大,湄公河在中國境內(nèi)的這一段叫瀾滄江,在其他國家(境內(nèi))叫湄公河。This is because in the early days of radio, those who reported the news were expected to speak excellent ,人們