freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

5剖析大學(xué)外語翻譯學(xué)習(xí)策略-wenkub.com

2024-09-06 08:01 本頁面
   

【正文】 教師在指導(dǎo)學(xué)生翻譯實踐時,不但理解原文必須緊扣語境,反復(fù)琢磨,譯語表達也必須密切聯(lián)系語境,準確達意傳神。翻譯中譯者除了利用自己的語言知識獲取句子本身的意義之外,還必須根據(jù)原文語境中提供的各種 信息進行思辨、推理, 第 6 頁 共 6 頁 找出原作者隱于明說之后的意圖,以形成自己對原作意義的認知心理圖示,進而確定相應(yīng)的譯文形式,準確表達原義。微觀語境是詞的涵義搭配和語義組合,它使意義定位在特定的義項上 。③ 通過換用詞語推測生詞詞義,在文本中常會出現(xiàn)使用不同的詞語表達同一種意思,難易詞語交換使用的現(xiàn)象,據(jù)此可猜測生詞詞義 。一個學(xué)生在詞匯貧乏時,詞句、段落形不成概念和對關(guān)鍵詞在原文中的含義不甚理解的情況下,得不到文字信息的反饋,就會陷入對內(nèi)容的胡亂猜測,所以要指導(dǎo)學(xué)生使用猜詞策略。根據(jù)邏輯指示詞進行推理 。推理是文本結(jié)構(gòu)的內(nèi)在特征,不是譯者憑借想象所作出的隨意行為,翻譯時有 些文本需借助推理才能達到正確理解。應(yīng)用圖式策略時,有兩個值得注意的問 題:一是翻譯中常常出現(xiàn)圖式應(yīng)用錯誤的情況,尤其是文字表達比較含蓄的時候 。因此,我們需要將 “ 圖式 ” 引入翻譯學(xué)習(xí)策略研究,使譯者能成功激活腦海中與文本相關(guān)的圖式以求得對原文的正確理解。這樣的認知模式是圍繞不同的事物和情景形成的有序的知識系統(tǒng)。通過調(diào)查得出以下結(jié)論: ① 學(xué)生在翻譯中對翻譯學(xué)習(xí)策略的重要性認識不夠,所采用的翻譯學(xué)習(xí)策略比較少 。這些因素互相依存、互相關(guān)聯(lián),共同構(gòu)成影響策略運用的因素,從而影響學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)成績。③ 學(xué)習(xí)者的個人特征 。毫無疑問,在翻譯學(xué)習(xí)過程中,無論是優(yōu)秀的學(xué)生還是其他的學(xué)生都有
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
數(shù)學(xué)相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1