freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

[分類]買賣合同(中英文對照-wenkub.com

2024-12-30 05:28 本頁面
   

【正文】 All disputes in connection with this Contrace or the execution there of shall be settled throngh friendly case no settlement can be reached through negotiations,the case should then be submitted for arbitration to China International Economic and Trade Arbitration Commission, Beijing,in accordance with its arbitration arbitration so all take place in Benjing and binding upon both parties。In case of delayed delivery,except for force majeure cases,the Sellers shall pay to the Buyers for every week of delay a penalty mounting to % of the total value of the goods whose delivery has been fractional part of a week is to be considered a full total amount of penalty shall not,however,exceed5% of the total value of the goods involved in late delivery and is to be deducted from the remount due to the Sellers by the paying bank at the time of negotiation,or by the Buyers direct at the time of payment.In case the period of delay exceeds 10 weels after the stipulated delivery date the Buyers have the right to terminate this contract but the Sellers shall not thereby be exempted from the payment of penalty.(22) 仲裁ARBITRATION:凡有關(guān)本合同或執(zhí)行本合同而發(fā)生的一切爭執(zhí),應(yīng)通過友好協(xié)商解決。如果事故持續(xù)超過十個星期,買方有權(quán)撤銷本合同The Sellers shall not be held responsible for any delay in delivery or nondelivery of the goods due to Force ,the Sellers shall advise the Buyers immediately of such occurrence and within fourteen days thereafter, shall send by airmail to the Buyers for their acceptance a certificate issued by the petent government authorities of the place where the accident occurs as evidence there of . Unden such circumstances the Seellers,however,are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the case the accident lasts for more than ten weeks,the Buyers shall have the right to cancel this contract.(21) 遲交和罰款:LATE DELIVERY AND PENALTY:如延遲貨除人力不可抗拒事故者外,賣方應(yīng)會給買方每一星期按遲交貨物總值的0。對換貨的質(zhì)量,賣方仍應(yīng)按本合同第17條的決定,保證十二個月。In case the Sellers are liable for the discrepancies and a claim is made by the Buyers within the period of claim or quality guarantee period as stipulated in Clauses 17 and 18 of Sellers shall settle the claim upon the agreement of the Buyers in the following ways:甲、同意買方退貨,并將通貨金額以成交原幣償還買方,并負擔(dān)因退貨而發(fā)生的一切直接損失和費用,包括利息,銀行費用,運費,保險費,商檢費,倉租,碼頭裝卸費以及為保管退貨而發(fā)生的一切其它必要費用。b. After arrival of the goods at the port of destination,the Buyers shall apply to the China Commodity inspection Bureau(hereinafter called the Bureau)for a preliminary inspection of the goods in respect of their quality,specifications and quantity/ any discrepancies are found by the Bureau regarding the specifications or the quantity/weight or both,except those for which either the insurance pany or the shipping pany is responsible,the Buyers shall,within 120 days after discharge of the goods at the port of destination,have the right either to reject the goods or to claim against the Sellers on the strength of the inspection certificae issued by the Buren. 在合同第17條規(guī)定的保證期限內(nèi),如發(fā)現(xiàn)貨物的質(zhì)量及/或規(guī)格與本合同規(guī)定不符或發(fā)現(xiàn)貨物無論任何原因引起的缺陷包括內(nèi)在缺陷或使用不良的原料,買方應(yīng)申請商檢局檢驗,并有權(quán)根據(jù)商檢證向賣方索賠。The Sellers shall guarantee that the goods are made of best materials,with first class workmanship,brand now,unused and correspond in all respects with the quality,specifications and perflrmance as stipulated in this sellers shalla
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
合同協(xié)議相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1