【正文】
來吧! 別這么說。待會吧。我的鞋不適合跳舞, 我能穿你剛才的靴子嗎? Chandler: But you?re not just a soap actor. You are a soap actor with freakishly tiny feet. Joey: Hey! [Joey walks back inside just as Ross?s dance is finishing.] Little Girl: Thank you. Ross: Nono, thank you Miranda. Little Girl: Melinda! Ross: All right. (Walks over to Mona.) Mona: How cute was that? Ross: Ohoh, were you, were you watching? (Another little girl walks over to him.) Second Girl: Can I go next? Ross: What? Of course you can! Hop on! Mona: Okay, but I get to hop on after her. (Ross bites the air in response.) Ross: I am so gonna score. Second Girl: What? Ross: I like your bow. [Behind them, Joey goes up to the bandleader and interrupts the song.] Joey: (clinks his glass) I?d like to propose a toast. To Monica and Chandler, the greatest couple in the world. And my best friends. Now, my when I first found out they were getting married I was, I was a little angry. I was like, (overly angry) Why God? Why? How can you take them away from me?! But then I thought back over all our memories together, some happy memories. (Does a fake laugh.) Andand there was some sad memories. (Starts to break down and cry.) I?m sorry. Andand some scared memories—Whoa! (He jumps back, startled.) Eh? And then, and then I realized I?ll always be their friend, their friend who can speak in many dialects and has training in stage bat and is willing to do partial nudity. (Starts to walk away, but realizes something.) Oh! To the happy couple! [Time Lapse, the interrupted song is finishing.] Bandleader: Thank you. Ross: (to the second girl) That was very nice Ashley. Ashley: Can we do it again? Ross: Nono. (Walks over to Mona again.) Mona: So, is it my turn now? (A large little fat girl walks over.) Fat Girl: I?m next! Ross: Oh! (Recoils in horror.) Mona: Uh, that?s okay. You can dance with her first. Ross: Oh, youyou sure? (She nods yes.) Okay. (To the girl) Okay. So what?s uh, what?s your name. Fat Girl: Gert! Ross: That?s, that?s pretty. (They start to dance and Gert tries to step on Ross?s feet, but he pulls them out of harm?s way.) Whoa! Whoa! Whoa! What are you doing there Gert? Gert: Dancing on your feet! Like the other girls did it. Ross: Okay. (Swallows hard.) Hop on Gert. (She does and Ross winces in pain.) Gert: Why aren?t you moving your feet? Ross: I?m trying. (He strains to move his feet.) Gert: Faster! You?re not going fast enough! Ross: Maybe I should stand on your feet! (Gert?s shocked and Ross realizes what he said and tries to brush it off.) [Cut to Joey going over to talk to Dennis Phillips.] Joey: So did you uh, happen to catch my toast up there? Dennis Phillips: Oh my God, that was for my benefit? Joey: Well, I?d like to think there was something for everyone. Look, I know you?re casting for this new show… Dennis Phillips: Look umm Joey, II don?t think you?re quite right for this project. Joey: Oh, see that?s where you?re wrong. Whatever it is I can do it. And if didn?t see it up there, justjust try me. Dennis Phillips: It?s an all Chinese cast. Can you be Chinese? Joey: Well I?m not proud of this, but… (He turns around and starts to mess with his eyelids.) Dennis Phillips: Oh my God! Nonono! Please! Please! Don?tdon?tdon?t! [Cut to Monica walking up to Chandler.] Monica: Hey, are you ready to get back on the dance floor? Chandler: Did it turn into sand? Monica: Ohh e on, I love this song! Come on, you?ll be fine. (She starts to walk towards the floor.) Chandler: (sliding up behind her) No. No, I won?t. Do you know why I took all those lessons? See, for the first time I didn?t want you to be embarrassed to be seen on the dance floor with some clumsy idiot. 抱歉,我忘了把它們擱哪了 你穿的才沒到 11號半呢? 好吧 !我穿 7號的 我的腳確實很小,但是其他部分絕對正常,不信你看 沒想到 Phoebe竟然懷孕了? 哦,知道嗎,親愛的? 現(xiàn)在別談這個好嗎? 這可是件大事! 沒錯! 但是能和你的婚禮相比嗎? 當然不能,沒東西能和這個相比 哇噢 , 像我們這樣 怎樣? 這種年紀怎么會這么不小心懷孕了? 嘿,知道嗎?有時候你可以做任何你覺得正確的事, 每個人想穿什么就穿什么,而不必 在乎別人怎么看 有些人就是能做到這樣 怎么辦到的? 我不清楚。我叫 Mona,是她餐廳的同事 噢,你好,餐廳的同事 Mona Mona。 親愛的,我不是有意把我的手放在你的衣袋里 不是這個意思,我是說我為了這個晚會特地去上了舞蹈課 你說什么 ? 是的 ,從六個 星期前就開始了 我要讓這時刻永生難忘 噢 ,你真是太好了 那么,愿意和我一起來一支新婚燕舞嗎 ? 當然愿意 怎么啦 ? 我不知道。在這里我沒有其他衣服可換 拜托好歹找一套 ! 至少不會讓人覺得我慘死在法國了 好了那么 ,輪到新人和伴娘一起照幾張了 Okay. 嘿 ! Mon? 為什么你不告訴大家你懷孕了? 因為我根本沒有懷 孕 我們在垃圾斗發(fā)現(xiàn)了測試棒 , 如果不是你懷孕 ~~ 其實是我懷孕了 什么 ?你到底在說什么 ? 是的 ,我 ~~~~ 我有孩子了 我之所以沒想告訴大家 是因為今天是你的大好日子,我不想搶走你的風頭 慢點,所以你告訴大家我懷孕了? 你覺得我喜歡這個話題嗎 ?(為什么照個不停。801 The One After I Do 801 The One After I Do [Scene: The Wedding Hall, Monica and Chandler have just said I do, and the photographer is taking the required pictures. First of Monica, Chandler, Ross and Joey.] Photographer: Great. (Takes a picture.) Great! Just give me a sec to change film. Monica: Okay. Ross: (To Monica) Okay, I know I?m not supposed to know, but I do. And I?m so excited for you! Joey: What? What?s going on? Ross: Monica?s pregnant! Joey: Oh my God! Is that why you guys had to get married?! Monica: Guys! I?m not pregnant. Joey: Ah. (To Chandler) Slow swimmers? (Chandler looks at him.) Ross: What?! What do you mean? Youyouyou?re not pregnant? Monica: You didn?t tell anybody I was did you?! Ross: No! (Pause) I?ll be right back. (Exits.) Photographer: Now why don?t we get a shot of just Monica and the bloody soldier. Monica: (To Joey) Oh, about that. Joey, you have to change before the party. Joey: I can?t! II don?t have any other clothes here. Monica: Find some! Please! Anything that doesn?t say II died tragically in France. (Joey leaves to find clothes.) Photographer: Well then why don?t we see the bride and the groom and the bridemaids. Phoebe: Okay. (Phoebe and Rachel join Monica and Chandler on the altar.) Hey Mon, why did you tell the guys you weren?t pregnant? Monica: Because I?m not. Phoe