【正文】
nationwide and even worldwide the process of urbanization and modernization, these problems are inevitable and there39。s no way for us to avoid any contact with only way out of the worsening situation is for us to learn to deal with the other hand, the perpetually changing society brings us not just problems, but opportunities as can be viewed as something that constantly generates challenge and crises, and challenge, in our view, is the opportunity to build a better word of crisis in Chinese is one with two characters, weiji and meaning respectively danger and , weiji entails changes in China create problems for the society and meanwhile more opportunities for the the economic globalization today, let us meet challenges, embrace opportunities shoulder responsibilities and work together to make tomorrow a better 。世界正在不斷地調(diào)整自己。變化是當(dāng)今最流行的字眼。我們正處在一個從工業(yè)化社會向服務(wù)和信息社會的轉(zhuǎn)軌過程之中。同樣,中國也在發(fā)生變化,也在調(diào)整自己。中國正處在建立和完善社會主義市場經(jīng)濟(jì)體制的改革進(jìn)程中。中國社會正在改革中變化在變化中進(jìn)行改革。中國社會的變化,使許多問題得到解決,同時也產(chǎn)生了一些新的問題。其中有四個問題對人民的現(xiàn)在甚至未來的影響作用最大。1.人口老齡化。老人和高齡老人的數(shù)量在增加,兒童的比例——尤其是在城市中——在減少。這將影響我國的經(jīng)濟(jì)發(fā)展,威脅我國保健制度、退休制度以及其他一些福利制度的健康發(fā)展。2.就業(yè)問題。不斷推進(jìn)的產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)調(diào)整限制了就業(yè)。服務(wù)性行業(yè)的增多,對高技術(shù)勞動力需求的不斷增長,國際國內(nèi)日益激烈的競爭壓力,農(nóng)村人口大量流入城市,這些對現(xiàn)階段以及未來的就業(yè),對全面提高生活水平的可能性,都構(gòu)成了嚴(yán)重的威脅。3.對家庭和兒童構(gòu)成的威脅。我國離婚率相對增長,整整一代青年人在獨生子女家庭的環(huán)境中成長,人們頻繁的職業(yè)和居住地的變動等等,這些都給家庭和兒童造成了威脅。4.對傳統(tǒng)社會價值觀的挑戰(zhàn)。中國社會中的拜金主義,對自我的日益關(guān)注以及對公益事業(yè)的淡漠使中國的許多傳統(tǒng)美德受到?jīng)_擊。這些問題的存在值得我們每個人重視,因為它們會影響到我們每個人的生活質(zhì)量。這些問題淵源于經(jīng)濟(jì)和社會條件的變化,它們是全國性、甚至是世界性的問題。這些問題伴隨著都市化和現(xiàn)代化的進(jìn)程而產(chǎn)生。我們無法回避這些問題,惟一的出路在于學(xué)會如何處理它們。然而,不斷變化著的社會不僅給我們帶來了問題,也給我們帶來了機(jī)會。變化可以被認(rèn)為是不斷產(chǎn)生的挑戰(zhàn)和危機(jī),而挑戰(zhàn)在我們看來則是建設(shè)更好社會的機(jī)遇。漢語中“危機(jī)”這個詞由兩個字組成——“?!焙汀皺C(jī)。因此,“危機(jī)”也孕育著機(jī)會。中國的社會變更給社會帶來了許多問題,同時也給人們帶來了更多的機(jī)遇。在世界經(jīng)濟(jì)日趨一體化的今天,讓我們迎接挑戰(zhàn),擁抱機(jī)遇,承擔(dān)責(zé)任,共同建設(shè)更美好的明天。