freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

商務(wù)合同英譯應(yīng)注意的問(wèn)題精選五篇-資料下載頁(yè)

2024-11-18 23:33本頁(yè)面
  

【正文】 所賦與的責(zé)任。例9:買(mǎi)賣(mài)雙方同意按下述條款購(gòu)買(mǎi)出售下列商品并簽訂本合同。This Contract is made by and between the Buyer and the Seller, whereby商務(wù)合同英譯的用詞嚴(yán)謹(jǐn)性the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the under mentioned modity subject to the terms and conditions stipulated 限定時(shí)間英譯與時(shí)間有關(guān)的文字,都應(yīng)非常嚴(yán)格慎重地處理,因?yàn)楹贤瑢?duì)時(shí)間的要求是準(zhǔn)確無(wú)誤。所以英譯起止時(shí)間時(shí),常用以下結(jié)構(gòu)來(lái)限定準(zhǔn)確的時(shí)間。 雙介詞用雙介詞英譯含當(dāng)天日期在內(nèi)的起止時(shí)間。例10;自9月2O日起,甲方已無(wú)權(quán)接受任何定單或收據(jù)。Party A shall be unauthorized to accept any order sort tocollect any account on and after September :我公司的條件是,3個(gè)月內(nèi),即不晚于5月1日,支付現(xiàn)金。Our terms are cash within three months, or before May not(no)later than用“not(no)later than+日期”英譯“不遲于某月某日”。例12:本合同簽字之日一個(gè)月內(nèi),即不遲于12月15日,你方須將貨物裝船。Party B shall ship the goods within one month of the date of signing this Contract, later than December include的相應(yīng)形式常用include的相應(yīng)形式:inclusive、including和included,來(lái)限定含當(dāng)日在內(nèi)的時(shí)間。例13:本證在北京議付,有效期至1月1日。This credit expires till January1(inclusive)for negotiation in Beijing.(or:This credit expires till and including January1 for negotiation in Beijing.)如果不包括1月1日在內(nèi),英譯為till and not including January 1。商務(wù)合同英譯的用詞嚴(yán)謹(jǐn)性 限定金額為避免金額數(shù)量的差漏、偽造或涂改,英譯時(shí)常用以下措施嚴(yán)格把關(guān)。英譯金額須在小寫(xiě)之后,在括號(hào)內(nèi)用大寫(xiě)文字重復(fù)該金額,即使原文合同中沒(méi)有大寫(xiě),英譯時(shí)也有必要加上大寫(xiě)。在大寫(xiě)文字前加上“SAY”,意為“大寫(xiě)”;在最后加上“ONLY”.意思為“整”。必須注意:小寫(xiě)與大寫(xiě)的金額數(shù)量要一致。例15:聘方須每月付給受聘方美元500元整。Party A shall pay Party B a monthly salary of US$500(SAY FIVE HUNDRED US DOLLARS ONLY).英譯金額必須注意區(qū)分和正確使用各種不同的貨幣名稱符號(hào)。“$”既可代表“美元”,又可代表其他某些地方的貨幣;而“£”不僅代表“英鎊”,又可代表其他某些地方的貨幣。必須注意:當(dāng)金額用數(shù)字書(shū)寫(xiě)時(shí),金額數(shù)字必須緊靠貨幣符號(hào),例如:Can$891,568,不能寫(xiě)成:Can$ 891,568。另外,翻譯的還要特別注意金額中是小數(shù)點(diǎn)(.)還是分節(jié)號(hào)(,),因?yàn)檫@兩個(gè)符號(hào)極易引起筆誤,稍有疏忽,其后果是不堪設(shè)想的。商務(wù)合同英譯的用詞嚴(yán)謹(jǐn)性五、綜述翻譯是一門(mén)集語(yǔ)言、思考、判斷、達(dá)意于一體的橫跨兩種語(yǔ)言的綜合性的藝術(shù)。要提高翻譯的質(zhì)量,主要是要打好語(yǔ)言功底,同時(shí)要注意在商業(yè)領(lǐng)域,尤其是在做商務(wù)合同英譯時(shí),要針對(duì)商務(wù)合同的翻譯特點(diǎn)進(jìn)行英譯。對(duì)于商務(wù)合同中的詞的翻譯,難以用嚴(yán)格的規(guī)則來(lái)限定,但在很大程度上需要遵從其特定的要求。開(kāi)發(fā)國(guó)際商務(wù)合同英譯有一系列新方法和技巧,我們應(yīng)以自己的業(yè)務(wù)需要為基礎(chǔ),吸收規(guī)范商務(wù)合同英語(yǔ)寫(xiě)作典范,在中國(guó)經(jīng)濟(jì)與世界經(jīng)濟(jì)接軌的同時(shí),讓中國(guó)人的商務(wù)合同寫(xiě)作與表達(dá)方法也能與世界融合,更好地服務(wù)于企業(yè)。商務(wù)合同英譯的用詞嚴(yán)謹(jǐn)性六. 參考書(shū)目《現(xiàn)代漢英翻譯技巧》世界圖書(shū)出版公司1999年7月版版《走出翻譯誤區(qū)》上海交通大學(xué)出版社1999年1月“外事漢英翻譯中的幾點(diǎn)體會(huì)”,《中國(guó)翻譯》 1995/1 9第五篇:簽訂設(shè)計(jì)合同應(yīng)注意哪些問(wèn)題問(wèn)題一:設(shè)計(jì)費(fèi)的確定《設(shè)計(jì)合同文本》第二條以表格形式要求當(dāng)事人列明設(shè)計(jì)項(xiàng)目的內(nèi)容,包括項(xiàng)目名稱、規(guī)模、階段、投資及設(shè)計(jì)費(fèi)。合同當(dāng)事人在確定設(shè)計(jì)費(fèi)時(shí),應(yīng)遵循以下原則:首先,設(shè)計(jì)合同或相關(guān)文件中雙方對(duì)設(shè)計(jì)費(fèi)率予以確認(rèn)的,應(yīng)尊重雙方當(dāng)事人的選擇。建設(shè)工程設(shè)計(jì)合同為《合同法》所規(guī)定的有名合同的一種,發(fā)包人和設(shè)計(jì)人是具有平等地位的民事主體,應(yīng)當(dāng)由《合同法》調(diào)整,并應(yīng)最大限度地遵循合同自由的原則。實(shí)踐中的工程設(shè)計(jì)收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)及相關(guān)統(tǒng)一定額并非強(qiáng)制性規(guī)范,而是任意性規(guī)范。其次,在不能證明設(shè)計(jì)合同或相關(guān)文件中雙方就設(shè)計(jì)費(fèi)率達(dá)成一致的情況下,可以根據(jù)《工程設(shè)計(jì)收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)》確定設(shè)計(jì)費(fèi)。這只是在無(wú)相應(yīng)合同條款援引的情況下,用以解決糾紛的技術(shù)性手段。問(wèn)題二:定金條款的理解和適用《設(shè)計(jì)合同文本》第五條規(guī)定了定金條款,該定金兼有成約定金和解約定金的性質(zhì)。如果當(dāng)事人雙方同意對(duì)定金額度進(jìn)行修改,該數(shù)額不能超過(guò)總設(shè)計(jì)費(fèi)的20%,超過(guò)20%的部分只能作為預(yù)付款,而不具有定金的效力。當(dāng)事人不完全履行合同時(shí),可按比例適用定金罰則?!蹲罡呷嗣穹ㄔ宏P(guān)于適用若干問(wèn)題的解釋》第120條規(guī)定:“當(dāng)事人一方不完全履行合同的,應(yīng)當(dāng)按照未履行部分所占合同約定內(nèi)容的比例,適用定金罰則?!笨梢?jiàn),在發(fā)包人或設(shè)計(jì)人履行部分合同義務(wù)后要求解除合同的,應(yīng)當(dāng)按照未履行部分所占約定內(nèi)容的比例,適用定金罰則。只不過(guò)在實(shí)踐中,當(dāng)事人往往沒(méi)有注意到這一點(diǎn),在仲裁或訴訟時(shí)也就未提出相應(yīng)的請(qǐng)求,造成自己的權(quán)利未得到全面保護(hù)。問(wèn)題三:設(shè)計(jì)合理使用年限的確定關(guān)于建設(shè)工程的設(shè)計(jì)合理使用年限,主要指建筑主體結(jié)構(gòu)的設(shè)計(jì)使用年限。根據(jù)《建筑結(jié)構(gòu)可靠度設(shè)計(jì)統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)》(GB 500682001)和《民用建筑設(shè)計(jì)通則》(GB 503522005)的規(guī)定,建設(shè)工程的設(shè)計(jì)合理使用年限分為四類(lèi):對(duì)于臨時(shí)性建筑,其設(shè)計(jì)使用年限為5年;對(duì)于易于替換結(jié)構(gòu)構(gòu)件的建筑,其設(shè)計(jì)使用年限為25年;對(duì)于普通房屋和構(gòu)筑物,其設(shè)計(jì)使用年限為50年;對(duì)于紀(jì)念性建筑和特別重要的建筑結(jié)構(gòu),其結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)使用年限為100年。此外,對(duì)于專業(yè)建筑工程,則應(yīng)按照相應(yīng)的專業(yè)技術(shù)規(guī)范要求確定其設(shè)計(jì)合理使用年限。對(duì)于具體工程項(xiàng)目,其設(shè)計(jì)合理使用年限則應(yīng)根據(jù)工程項(xiàng)目的建筑等級(jí)、重要性來(lái)確定。在建設(shè)工程的設(shè)計(jì)合理使用年限內(nèi),工程承包人應(yīng)當(dāng)對(duì)該工程的主體結(jié)構(gòu)(包括地基基礎(chǔ))進(jìn)行保修。在填寫(xiě)設(shè)計(jì)使用年限時(shí),設(shè)計(jì)人應(yīng)當(dāng)注意其與土地使用年限的區(qū)別。我國(guó)土地實(shí)行有償、有期限使用的制度。國(guó)務(wù)院《城鎮(zhèn)國(guó)有土地使用權(quán)出讓和轉(zhuǎn)讓暫行條例》第12條規(guī)定:“土地使用權(quán)出讓最高年限按下列用途確定:(一)居住用地七十年;(二)工業(yè)用地五十年;(三)教育、科技、文化、衛(wèi)生、體育用地五十年;(四)商業(yè)、旅游、娛樂(lè)用地四十年;(五)綜合或其他用地五十年?!笨梢?jiàn),土地使用年限與土地使用用途有關(guān),與建筑物建筑等級(jí)和重要性沒(méi)有關(guān)系。問(wèn)題四:賠償金的確定《設(shè)計(jì)合同文本》。而實(shí)踐中相當(dāng)一部分合同回避了本條關(guān)于賠償金的約定,或空白、或劃去、。在當(dāng)事人未對(duì)損害賠償約定計(jì)算方法時(shí),應(yīng)當(dāng)適用法律的規(guī)定。關(guān)于損害賠償?shù)姆秶?,《合同法》?13條貫徹了完全賠償原則,其賠償范圍既包括因違約所造成的損失,也包括因違約而使對(duì)方失去的可得利益,同時(shí)其也要受合理預(yù)見(jiàn)規(guī)則的限制,即損害賠償額不得超過(guò)違約一方在訂立合同時(shí),依當(dāng)時(shí)的客觀情況能預(yù)見(jiàn)到或應(yīng)當(dāng)預(yù)見(jiàn)到其違反合同義務(wù)所可能造成的損失。如果發(fā)包人和設(shè)計(jì)人在合同中事先約定了損害賠償金的計(jì)算方法,應(yīng)當(dāng)按約定支付賠償金。本條賠償金的計(jì)算方法為實(shí)際損失的一定比例,值得注意的是,若當(dāng)事人商定的賠償金大于實(shí)際損失,該如何處理?本文認(rèn)為,在約定的賠償金不過(guò)分高于實(shí)際損失時(shí),法律應(yīng)當(dāng)首先尊重當(dāng)事人雙方的意思自治,承認(rèn)雙方約定的正當(dāng)性。若當(dāng)事人約定的賠償金遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于實(shí)際損失,基于公平原則,法律應(yīng)予以必要干涉。因此,當(dāng)事人在約定賠償金時(shí),應(yīng)充分考慮設(shè)計(jì)文件錯(cuò)誤給發(fā)包人造成的損失,慎重填寫(xiě)賠償金金額。
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
范文總結(jié)相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1