【正文】
Working Families ’ve still got too many workplace policies that belong in the 1950s, and it’s time to bring them up to date for today’s families, where oftentimes, both parents are and dads deserve affordable child care, and time off to care for a sick parent or child without running into deserve equal pay for equal work – and at a time when more women are breadwinners for a family, that benefits men, because no parent who works fulltime should have to raise a family in poverty, it’s time for Congress to follow the lead of state after state, get on the bandwagon, and give America a ,我們邀請了一些來自全美各地的工薪父親們來到白宮討論我們面對的挑戰(zhàn)。在今后幾周里,我將在白宮舉辦白宮工薪家庭峰會。我們現(xiàn)在有很多職場政策還是1950年代的,現(xiàn)在是使它們跟上今天的家庭的時候了,這些家庭通常是雙親都工作。母親們和父親們理應得到可承受的兒保,可以請假照顧生病的父母或孩子而不至于陷入困境。婦女理應得到同工同酬待遇當更多婦女成為家庭支柱時,男人也從中受益。因為我們不允許任何全職父母支撐一個家庭就要陷入貧困,所以現(xiàn)在是國會緊跟一個又一個州的潮流,給美國一個提升。Dads work our country should do what we can to make sure their hard work pays off。to make sure life for them and their families is a little less stressful, and a little more secure, so they can be the dads their kids need them to there’s nothing more precious in life than the time we spend with our ’s no better feeling than knowing that we can be there for them, and provide for them, and help give them every shot at 。所以我們的國家應該盡力讓他們的努力得到回報;確保他們和他們的家庭的生活更加成功一點,更加安全一點,以使他們成為他們的孩子們想要的父親們。因為人生中沒有什么比他們花在孩子們身上的時間更加珍貴了。沒有什么比知道我們就在他們的身邊,為他們提供他們需要的,給他們?nèi)魏纬晒Φ臋C會更加幸福的感覺了。Let’s make sure every dad who works hard and takes responsibility has the chance to know that feeling, not just on one Sunday, but every day of the ,而是年年月月日日有這種感覺。Thanks everybody, happy Father’s Day, and have a great weekend第五篇:奧巴馬2016父親節(jié)演講hi, sunday is father’s day, and so i wanted to take a moment to talk about the most important job many of us will ever have – and that’s being a 。本周日是父親節(jié),所以我想花點時間談談我們很多人一生最重要的一項工作—當?shù)?。today we’re blessed to live in a world where technology allows us to connect instantly with just about anyone on the no matter how advanced we get, there will never be a substitute for the love and support and, most importantly, the presence of a parent in a child’s in many ways, that’s uniquely true for 。但是不管我們多么先進,在孩子的一生中,愛和支持,特別是父母的存在,是最重要的,無可替代的。而且在很多方面,對父親們更是唯一的正確。i never really knew my own was raised by a single mom and two wonderful grandparents who made incredible sacrifices for there are single parents all across the country who do a heroic job raising terrific i still wish i had a dad who was not only around, but involved。another role model to teach me what my mom did her best to instill – values like hard work and integrity。responsibility and delayed gratification – all the things that give a child the foundation to envision a brighter future for 。我是在單親媽媽和慈祥的外祖母和外祖父的巨大付出中長大的。全國有很多單親父、母承擔撫養(yǎng)可憐的孩子們的偉大工作。但是我始終希望我有個父親不僅在身邊,而且還融入我的生活;成為我媽媽嘔心瀝血地教我做的身體力行的榜樣—勤奮誠實的價值觀的榜樣;責任感和知足感的榜樣—所有給孩子展望他們的更加光明的未來的基礎的東西。that’ s why i try every day to be for michelle and my girls what my father was not for my mother and i’ve met plenty of other people – dads and uncles and men without a family connection –who are trying to break the cycle and give more of our young people a strong male role 。我認識很多其他人—沒有完整家庭的父親、叔伯和男人—他們正在努力打破局限給更多年輕人一個強大的男性的榜樣作用。being a good parent – whether you’re gay or straight。a foster parent or a grandparent – isn’t demands your constant attention, frequent sacrifice, and a healthy dose of nobody’s this day, i’m still figuring out how to be a better husband to my wife and father to my —不管你是同性戀或異性戀;養(yǎng)父母或祖父母—決非易事。它要求你永遠的操心,經(jīng)常的犧牲,不至于把孩子寵壞的耐心。沒有人完美無缺。每當這一天,我都冥思苦想如何做我妻子更好的丈夫和我的孩子們的更好的父親。我作為總統(tǒng)希望做的是鼓勵婚姻和穩(wěn)固的家庭。我們應該改革我們的兒童撫養(yǎng)法讓更多的男人努力融入他們的孩子們的生活。本屆政府將繼續(xù)與宗教和其他社區(qū)組織以及企業(yè)合作,鼓勵雙親責任和父性。because if there’s one thing i’ve learned along the way, it’s that all our personal successes shine a little less brightly if we fail at ’s what matters i look back on my life, i won’t be thinking about any particular legislation i passed or policy i ’ll be thinking about michelle, and the journey we’ve been on ’ll be thinking about sasha’s dance recitals and malia’s tennis matches –about the conversations we’ve had and the quiet moments we’ve ’ll be thinking about whether i did right by them, and whether they knew, every day, just how much they were 。如果我們能成為我們的孩子們的滿足和鼓勵的最好的源泉;如果我們能獻給他們無條件的愛和幫助他們成長為他們希望的成年人;那么我們就成功了。happy father’s day to all the dads out there, and have a great ,周末愉快。篇二:2016傅瑩芝加哥大學演講稿全文 2016傅瑩芝加哥大學演講稿全文傅瑩芝加哥大學演講稿全文為大家整理傅瑩在芝加哥大學的演講詞《中國的成長與秩序之爭論》,她是中國第一位少數(shù)民族女大使,駐大國女大使,曾任中國駐菲律賓,澳大利亞,英國等國大使,下面是小編整理的傅瑩芝加哥大學演講稿全文傅瑩芝加哥大學演講稿全文,各位同學和老師,女士們、先生們:非常榮幸受邀來到芝加哥大學,并在此致辭。如著名建筑家弗蘭克勞埃德賴特(franklloydwright)所言:我終究認為芝加哥將是世界上留存下來的最美麗、最偉大的城市。(eventuallyithinkchicagowillbethemostbeautifulgreatcityleftintheworld)。芝加哥大學培養(yǎng)了無數(shù)的音樂家、科學家和政治家。你們中一些人如果選擇了這樣的道路,未來也會成為其中的一員。祝福你們。我猜想,這里的學生大都出生在90年代,在中國他們被稱為90后。這個時代出生的人有一個共同之處,就是幾乎在同一時間獲取最新信息。對于我們這代人,當我得知世界上有個操作系統(tǒng)叫windows時,比爾蓋茨先生已經(jīng)是世界首富了。而現(xiàn)在,太平洋彼岸中國時尚的年輕人與這里一樣,對每次新版蘋果產(chǎn)品的發(fā)布翹首以待。《速度與激情7》(fastamp。furious7)在北京和芝加哥的電影院差不多同時上映。我也許有些理想化,總在想,在海量信息全球同步的今天,年輕一代能否更加寬容、能否更好地相互理解,從而尋求新的途徑來構(gòu)建維系持久和平的全球秩序? 奧巴馬總統(tǒng)于幾年前的父親節(jié)在這里發(fā)表過一個演講。他說,作為家長,需要傳遞給后代最重要的價值是同理心,能換位思考,設身處地去認識世界。(thevalueofempathytheabilitytostandinsomebodyelseshoes。tolookattheworldthroughtheireyes.)就中國而言,悠久的歷史造就了獨特的治理方式、價值觀念和文化傳統(tǒng),時至今日仍有影響。因而我們對世界的觀念也許建立在不同的基礎上。我可以沿著書中世界秩序演變的軌跡,舉幾個中國歷史上的例子:你們大概都曾經(jīng)讀到過,1648年歐洲達成威斯特伐利亞系列和約以結(jié)束30年戰(zhàn)爭,之后的數(shù)百年,初步建立起以主權(quán)國家為基礎的現(xiàn)代意義上的秩序,確立了內(nèi)政自治原則。隨后便把殖民統(tǒng)治推向世界其他地方,包括美洲,而美國是1783年才擺脫了殖民統(tǒng)治,宣布獨立。而早在此之前,亞洲長期延續(xù)著自己獨特方式,各國和睦相處。當時中國的清王朝仍處于鼎盛時期,到18世紀中國人口已超過歐洲國家總和。但是,這個延續(xù)近兩千年的田園般寧靜在19世紀中葉被歐洲帝國打破。到了1919年,當歐洲簽署凡爾賽和約以結(jié)束第一次世界大戰(zhàn)之時,亞洲大部分地區(qū)已淪為歐洲的殖民地,中國的領主完整也屢遭侵犯。中國最后一個封建皇帝被迫退位,政治精英構(gòu)建共和體制和西式議會的種種努力紛紛失敗,國家陷入內(nèi)亂。年輕人開始從其他方向?qū)ふ医鉀Q問題的道路。中國共產(chǎn)黨就是在這樣的背景之下,于1921年由幾十個人建立的,許多都是20多歲的年青人。他們不比你們年長多少。(看看年輕人是怎樣改變著世界,真是神奇!)1941年,當《時代》周刊創(chuàng)辦人亨利盧斯(henryluce)宣告美國世紀來臨之際,中國約2/3的國土被日本軍國主義的鐵蹄蹂躪,戰(zhàn)爭中傷亡人員達到3500萬人。今年九月,中國將隆重紀念抗日戰(zhàn)爭勝利70周年,緬懷英烈、牢記歷史、珍惜和平。中國和美國當時并肩作戰(zhàn),我們不會忘記那些美國飛行員的英勇事跡。1949年中國終于重獲和平,建立起中華人民共和國,但是當時的國家滿目瘡痍,經(jīng)濟近于崩潰,人均壽命不足35歲,文盲率達到90%以上。換句話說,二戰(zhàn)后多年,當兩個超級大國激烈爭奪世界權(quán)力、建立起所謂的恐怖平衡之際,中國的主要任務是解決生存問題,包括滿足龐大人口的吃飯需求。我們也走過不少彎路,年少時經(jīng)