【正文】
暴力行動的企圖,我們正以社區(qū)力量、對法規(guī)的尊重,以及對美國穆斯林是我們美國大家庭一份子的堅定信仰,作出回應(yīng)。我們也同基地組織及其海外盟友展開了戰(zhàn)斗。在阿富汗,我們的軍隊已經(jīng)占據(jù)了塔利班的根據(jù)地,并且訓練了阿富汗安全部隊。我們的目標很明顯:通過阻止塔利班再次壓榨阿富汗人民,我們將會阻止基地組織獲得充當911起點的避風港。經(jīng)過英雄部隊及平民的奮戰(zhàn),只剩下少數(shù)阿富汗人仍處于塔利班這一叛亂組織的控制下。擺在前面的將會是激烈的戰(zhàn)斗,而且阿富汗政府需要進行更好的管制。不過,我們正在增強阿富汗人民的力量,并與他們構(gòu)建持久的伙伴關(guān)系。今年,我們將會同近50個國家一起,開始向由阿富汗主導的狀態(tài)過渡。今年7月,我們將開始撤軍。在巴基斯坦,基地組織領(lǐng)導階層承受著比2001年以來任何時候都要大的壓力。他們的領(lǐng)導人及特務(wù)正逐漸遠離戰(zhàn)場,他們的避風港正在收縮。而且,我們已經(jīng)從阿富汗邊境向阿拉伯半島直至全世界發(fā)出了信息:我們不會憐憫、我們不會動搖、我們會打敗你們。美國領(lǐng)導人也在努力確保最厲害戰(zhàn)爭武器的安全。因為共和黨和民主黨通過了新《削減戰(zhàn)略武器條約》,可部署的武器和發(fā)射器會更少。因為我們要重振世界,要在各大洲限制核材料,以免落入恐怖分子手中。因為美國也在通過外交努力堅持要求伊朗履行其義務(wù),所以伊朗政府現(xiàn)在面臨著比以往更加嚴厲的制裁。在朝鮮半島上,我們與盟國韓國站在一起,堅持朝鮮踐行其放棄核武器的諾言。這僅是我們重塑世界、維護世界和平和繁榮所作出努力的一部分。我們與歐洲同盟一道,在努力恢復北約的活力,增加從反恐到導彈防御等各方面的合作。我們已經(jīng)重新設(shè)定了與俄羅斯的關(guān)系,強化亞洲同盟,并與印度等國家建立了新的伙伴關(guān)系。今年三月,我將訪問巴西、智利和薩爾瓦多,打造美洲新的進步同盟。在全球,我們與那些負責任的國家一道,幫助農(nóng)民生產(chǎn)更多的糧食,支持醫(yī)治傷患的醫(yī)生,并與敗壞社會風氣和掠奪人民財富的腐敗行為作斗爭。最近的事件告訴我們,使我們與眾不同的,不僅是我們的力量,也必然還有其后的目的。在我們的幫助下,南蘇丹人民在經(jīng)歷了多年的戰(zhàn)爭后,最終能夠投票選擇自己的獨立。他們在黎明前排起了數(shù)千人的長隊,人民在大街上歡舞。一名在戰(zhàn)爭中失去了四名兄弟的男子在描述他身邊的景象時這樣說到:“這曾是我生命大多時間中的戰(zhàn)場,現(xiàn)在我們希望自由”。軍人保障、軍隊同性戀問題我們絕對不能忘記我們?yōu)橹?、為之奮斗、所有人都銘記心中的事情。我們必須永遠記住,在這場斗爭中負擔最為沉重的美國人正是那些報效我們祖國的男男女女。今晚,讓我們共同重申,我們的國家會團結(jié)一致地支持我們的軍隊及其家人。讓我們?yōu)樗麄兎?wù),就像他們?yōu)槲覀兎?wù)那樣,給予他們需要的裝備、為他們提供應(yīng)得的保健和福利、并在建設(shè)祖國的偉大任務(wù)中,為退伍軍人提供支持。我們的軍人來自這個國家的每一個角落。他們是黑人、白人、拉丁裔、亞裔和印第安人。他們是基督教教徒、印度教教徒、猶太教教徒和穆斯林。的確,我們知道,其中有一些人是同性戀。從今年開始,美國人都不會因為他們的愛人而被禁止報效其所愛的國家。接下來,我呼吁所有大學校園向我們的軍方征兵人員和后備軍官訓練隊敞開大門?,F(xiàn)在,是時候和過去的分裂斗爭說再見了。我們應(yīng)該作為一個民族向前邁進。美國夢我們不應(yīng)該對擺在我們面前的工作心存任何幻想。改革學校、改變能源使用方式、減少赤字,這一切都并非易事,這需要時間。我們會圍繞一切事情展開爭論,這會使難度變得更高,成本、細節(jié)、每一個法律條文。盡管我們民主有時會出現(xiàn)爭議、挫敗及混亂,但我知道在場的各位都不愿意與世界上其他任何國家的人做交換?;蛟S我們會存在政策分歧,但我們都堅信我國憲法所昭示的正義。或許我們擁有不同的觀點,但我們都堅信同一個承諾:這是一個只要嘗試就可能會成功的地方。又或許我們擁有不同的背景,但我們都堅信同一夢想:這是一個一切皆有可能的國家。正是這個夢想讓我今晚站在這里,站在大家面前。正是這個夢想讓來自斯克蘭頓的工人階級成為了我后盾。也正是這個夢想讓一個從父輩開始在辛辛那提的酒吧掃地的人,成為了這個世界上最強國家的眾議院議長。這個夢想(美國夢)驅(qū)使著艾倫兄弟為了一個新時代而徹底改造了他們的屋頂工程公司。這個夢想驅(qū)使著那些在佛塞斯技術(shù)社區(qū)學院求學的學生們學習新技術(shù),為了未來努力奮斗。這個夢想也驅(qū)使一個名為布蘭登費舍爾的小企業(yè)主有了自己的故事。布蘭登在賓夕法尼亞州的柏林市開設(shè)了一家公司,專攻新型鉆探技術(shù)。去年夏季的一天,他看到新聞,智利礦井中有33人被困,無人知道如何營救。但布蘭登認為他的公司可以幫忙。他設(shè)計了一套營救方案,稱為B計劃。他的員工24小時工作,生產(chǎn)所需的鉆探設(shè)備。然后布蘭登前往智利。他同其他人一起鉆了一個2000英尺的洞,連續(xù)不眠不休工作了三四天。37天后,B計劃成功,礦工獲救。但布蘭登不想引起注意,礦工升井后,他并沒有在那里。他已經(jīng)回家開始致力于下一個項目了。后來,他的一名員工提到了這次營救,“Center Rock是一家小公司,但我們做的卻是大事情。”我們做大事。自建國初期以來,美國便充滿了由敢于追夢的普通人所譜寫的故事。我們就是這樣贏得了未來。我們是一個會這樣說話的民族:“我或許沒有巨款,但是我有成立一家新公司的高見。我或許沒有出生在一個擁有大學學歷的家庭,但我將會成為這個家庭里第一個獲得大學學歷的人。我或許并不認識那些處于困境中的人們,但我認為我能夠幫助他們,而且我需要試一試?!彪m然我不確定我們將如何超越地平線到達更好的地方,但我知道我們將會到達那里。我知道我們能夠做到。我們在成就偉業(yè)。美國人的思想活力仍在,我們的命運依舊掌握在我們手中。今晚,兩個多世紀后,因為我們的人民,我們的未來變得充滿希望,我們的旅程不斷向前,我們的國家變得強大。謝謝大家。愿上帝保佑你們,愿上帝保佑美利堅合眾國。第五篇:奧巴馬校園槍擊案講話原文This afternoon I spoke with Governor Malloy and FBI Director offered Governor Malloy condolences on behalf of the nation, and made it clear he will have every single resource that he needs to investigate this heinous crime, care for the victims, counsel their 39。ve endured too many tragedies in the past few years, and each time I learn the news, I react not as the president but as anybody else would, as a that was especially true know there was not a parent in America who doesn39。t feel the same overwhelming grief that I majority of those who died today were children, beautiful little kids between the ages of 5 and 10 years had their entire lives ahead of them, birthdays, graduations, weddings, kids of their the fallen were also teachers, men and women who devoted their lives to helping our children fulfill their our hearts are broken today for the parents and grandparents, sisters and brothers of these little children, and for the families of the adults who were hearts are broken for the parents of the survivors as well, for, as blessed as they are to have their children home know that their children39。s innocence has been torn away from them too early, and there are no words that will ease their a country we have been through this too many times, whether it39。s an elementary school in Newtown or a shopping mall in Oregon or a temple in Wisconsin or a movie theater in aurora or a street corner in neighborhoods are our neighborhoods, and these children are our we39。re gonna to have to e together and take meaningful action to prevent more tragedies like this, regardless of the evening Michelle and I will do what I know every parent in America will do, which is hug our children a little tighter, and we will tell them that we love them, and we will remind each other how deeply we love one their families in Connecticut who cannot do that tonight, and they need all of us right the hard days to e, that munity needs us to be at our best as Americans, and I will do everything in my power as president to help, because while nothing can fill the space of a lost child or a loved one, all of us can extend a hand to those in need to remind them that we are there for them, that we are praying for them, that the love they felt for those they lost their endures not just in their memories but also in God bless the memory of the in the words of Scripture, heal the brokenhearted and bind up their wounds.