【正文】
cer 顧問 advisor主辦hosted by sponsored by 承辦 presented by 監(jiān)制 supervised小額文化援助 smallfund aid for cultural development公益文化活動 nonprofit cultural programs 民族凝聚力和創(chuàng)造力national cohesion and creativity園林建筑garden architecture 景色如畫picturesque views湖光山色landscape of lakes and hills 工藝精湛,獨具匠心exquisite workmanship with an original designSumptuous food fairs 奢侈的的食品博覽會 A tremendous depth and variety 一個巨大的深度和多樣性Aboriginal tourism 原住民觀光 main –market players 市場主體 specialty shopping 專賣店resourcebased industries 資源豐富的產業(yè) leadingedge museums 尖端的博物館 a continuum of products 連續(xù)的產品 文化經(jīng)濟cultural economy信息發(fā)布平臺information distributing platform品牌文化產品brand culture products 品牌策略brand strategy實質性的增長substantial growth 復合增長率pound growth rate經(jīng)濟增長的驅動力driving force of economic growth第四篇:商務英語口譯課程建設項目總結商務英語口譯課程建設項目總結商務英語口譯課程2005年被列為上海市教委重點建設課程,2006年被評為上海市精品課程,這是長期以來外貿學院領導對本課程的支持及任課教師的努力的結果。此次課程建設于2005年9月立項,歷經(jīng)一年的建設,取得了階段性成果,總結如下:一、本課程在專業(yè)培養(yǎng)目標中的定位與課程目標上海對外貿易學院于1989年起開設“英語口譯”課,至今已有17年歷史。該課程長期以來一直是商務英語專業(yè)學生的專業(yè)核心課。它是一門集英漢語言應用能力、商務知識和口譯技能于一體的綜合能力課程。學生在掌握了一定語言知識和技能的基礎上,通過強化記憶能力、學習記錄技巧和演講技能,不斷提高商務英語口譯的能力。本課程的主要任務是增強學生語言實際應用能力,提高本專業(yè)學生在商務領域口譯的能力。學生在完成本課程學習后,能夠改進口譯記錄方法、擴大商務方面的詞匯量和知識面、提高口譯表達的流利程度,并能夠勝任一般商務領域的口譯工作。從1989年到2003年上半年,授課對象為商務英語專業(yè)和旅游管理專業(yè)的四年級學生,每周2學時,為期一學年。每屆約有60至100名學生。教學方式比較傳統(tǒng),教師在課堂上除講授口譯的技巧外,還要求學生進行操練,并作講評。授課在語言實驗室進行,采用錄音、電視、錄像、VCD等教學設施開展課堂教學,每個教學班級的規(guī)模在20至30人左右。2001年上海對外貿易學院開始把重心轉向松江大學城,隨著招生規(guī)模的擴大,英語口譯課的授課對象從2004年起大幅度增加,除原來的商務英語和旅游管理專業(yè)本科外,課程還覆蓋了英語(翻譯方向)專業(yè)本科,中英合作英語(商務英語)大專,英語(外貿英語方向)、涉外文秘(英語方向)的學生。同時,本課程除了作為課堂內教學外,還被國際商務外語學院列為本院學生的實踐課程之一。由此,學生人數(shù)從原來的每屆幾十人上升到了2006年約653人次,周課時總數(shù)也從原來的每周48學時增加目前的50學時。由于對學生人數(shù)的增加早有預期,從2002年5月起,口譯課教師開始考慮通過運用多媒體教學手段授課。在上海市教委和上海對外貿易學院的雙重支持下,我們于2002年9月成立口譯項目小組并著手開發(fā)《商務英語口譯階梯訓練》多媒體教學軟件,2003年9月軟件在兩個班級試用,2004年3月軟件正式大規(guī)模應用。迄今為止,課程受益面已包括2002002003級商務英語專業(yè)本科、大專和旅游管理專業(yè)本科約1400名學生,以及2003級英語(翻譯方向)的60名學生。作為實踐課程,已對中英合作(商務英語大專)的92名學生在20052006學年第二學期開設。到2006年9月項目小組已完成了《商務英語口譯階梯訓練》多媒體教學軟件的版本升級和內容擴充,目前已用于教學。隨著招生規(guī)模的擴大,新的專業(yè)方向相繼出現(xiàn),考慮到不同專業(yè)的側重點應有所不同,英語口譯課在為不同專業(yè)開設時,內容也作了相應的調整。為英語(商務英語方向)專業(yè)的學生開設的英語口譯課改名為商務英語口譯,這既符合外貿學院本身學科體系的要求,又能較好地體現(xiàn)外貿學院的特色。二、課程的重點、難點(一)重點:培養(yǎng)學生結合各種不同的情景和場合,根據(jù)實際的需要,自如地進行得體的口頭翻譯的能力。(二)難點:(1)對學習者而言,口譯技巧必須結合中、英文語言知識、語言運用能力和其他方面的豐富的知識儲備才能被充分消化吸收,發(fā)揮應有的作用。它是學習者語言能力和知識素養(yǎng)的綜合反映,對學習者的素質要求很高;(2)由于學時的限制,理論學習和實踐訓練往往成為教學中需要取舍的最大難題。三、教學方法與教學手段的改進為解決本課程教學過程中遇到的難題,口譯項目小組成員群策群力,對口義的教學方法和手段作了重大調整。(一)教學方法(1)教師講解:運用課堂精講,傳授詞匯、句型、語言運用技巧和口譯思維方式。本課程延續(xù)一年,每周兩課時。教師在第一學期的前六周,以講授口譯理論、口譯技巧和記錄技巧為主。(2)師生互動:對上一節(jié)課內容的復習、每個口譯專題涉及的主要詞匯預習,就某一主題進行現(xiàn)場模擬口譯等,如安排學生演習記者招待會,參觀訪問等。(3)學生練習:包括記錄練習和口譯練習。通常每次課請學生用透明膠片做示范,演示口譯記錄,并對記錄的內容作解釋,教師通過對學生所作的示范進行講評,幫助學生提高記錄水平。學生還會在講臺前作口譯練習,一個學生做示范后,其他學生作講評,講評的內容涉及口譯內容的準確程度、所犯的錯誤、改進的方法,同時學生講評還包括溝通效果是否良好,是否和其他同學保持目光接觸、是否流利、是否有多余的小動作等。(4)模擬口譯:主要是運用口譯軟件,通過人機對話進行。教學中充分利用自主開發(fā)設計的電腦軟件創(chuàng)造盡可能多的機會讓學生進行模擬訓練,增加實踐經(jīng)驗。在經(jīng)過六周時間的基本口譯技巧訓練后,從第七周開始,每次課第一節(jié)課采用教師講解、演示、學生上臺操練等方式,第二節(jié)課學生按照教學計劃的規(guī)定,以人機對話模擬口譯練習為主。練習按專題分類,內容由淺入深,涉及發(fā)展問題,商務談判,禮儀祝辭,外交事務,經(jīng)濟貿易,金融保險,環(huán)境保護,基礎建設,教育文化,法律人權,企業(yè)管理,體育與健康,科學技術,旅游餐飲,參觀訪問,世界貿易組織,世博會共17個主題,難易程度依次為單句(包括短句、長句)、段落(包括短段、中段和長短)、模擬和記者招待會。(5)一對一輔導:通過教師在學生上機過程中的輔導,有針對性地解決學生的具體問題,提高教學效率和改進教學效果;老師做一對一輔導,針對每個學生,肯定他們的長處,指出存在的問題。(二)教學手段教學在本院信息樓進行。上課的輔助設備包括已經(jīng)安裝了口譯軟件的電腦和透明膠片投影。運用透明膠片的主要目的是為了向學生演示口譯記錄,因為有些記錄的符號用電腦顯示反而顯得不真實、不自然,而用手寫方式,更能體現(xiàn)記錄的真面目。四、本課程的主要特色與創(chuàng)新通過建設,本課程實現(xiàn)了課堂教學“一對多”向“一對多”和“一對一”并存的順利過渡,既保留了傳統(tǒng)課堂教學模式的優(yōu)勢,又突破了原有課堂教學的時空限制。我們自主開發(fā)了《商務英語口譯階梯訓練》多媒體教學軟件,該軟件內容豐富、新穎,并為不斷地更新提供了技術條件。從設計理念來說,軟件采用開放式的架構,可以隨時增加素材,保證軟件建設的可持續(xù)性,這正反映了口譯課的適時性。軟件的使用增強了學生學習的自主性和靈活性,拓展了學生的學習范圍。學生經(jīng)過一年學習,口譯能力有明顯提高。本課程的考試采用人機對話的方式??荚囍?,學生做模擬口譯,包括英譯漢和漢譯英兩大部分。幾十個學生可同時在一個機房進行考試,同一份考卷題目隨機打亂,避免鄰座的學生同時聽到同樣的聲音。學生用耳機從電腦里聽到英文或中文原語,口譯成相應的目標語,學生在聽的過程中可以記錄。學生的聲音通過教室內的服務器傳輸?shù)浇處煹氖痔犭娔X中,教師通過聽學生的錄音打分,學生的聲音和評閱結果最終刻錄光盤保存。教師聽完學生的錄音后,除了全班講評外,還做“一對一”的講評,當面肯定每個學生的成績,同時指出可以改進的地方?!渡虅沼⒄Z口譯階梯訓練軟件》的測試部分為教師提供了出題和閱卷的簡易的操作平臺,簡化了教師批改試卷的流程,且更具科學性。學生測試的實際情況都可以用光盤保存下來,除成為評分依據(jù)外,還是非常珍貴的口譯教學的研究材料,便于教師進行整理后利用于教學科研之中。本課程與國內外同類課程相比,無論從理念還是從授課方式來看都相當先進,尤其是軟件的應用,在國內外都處于領先地位。五、學校的支持上海對外貿易學院十分重視精品課程的建設,在經(jīng)費、教學設施、技術和團隊建設方面都給予了必要的支持。主要包括:(1)經(jīng)費支持自從2002年我們把自主開發(fā)《商務英語口譯階梯訓練》軟件的想法向學校的領導作了匯報以后,便得到了領導的高度重視和支持,2003年至2005年相繼投入25 萬元支持我們開發(fā)軟件。商務英語口譯課被列為校級精品課程后,為了進一步支持和完善課程的建設,本校于2005年投入課程建設經(jīng)費5萬元,主要用于與教材開發(fā)和編寫、學術交流、多媒體課件制作、試題庫建設等。此外,本課程作為實踐教學的一部分,需要對軟件進行升級,同時我們還開發(fā)了《同聲傳譯軟件》,學校把它作為教育高地建設的一部分。學校在經(jīng)費上強有力的支持為我們做軟件開發(fā)提供了重要的財力保障。(2)教學設施支持商務英語口譯課的授課需要使用學院語言信息中心的計算機房,用電腦做模擬口譯,學校為此專門在語言信息樓的330臺電腦上安裝了我們自主開發(fā)的軟件,保證每次上課時學生都能上機做口譯練習,為本課程建設目標的實現(xiàn)提供了有利的條件和保障。(3)技術支持在技術方面,學校的教學技術支持部門給予了大力配合,不僅為我們使用實驗室提供方便,還為我們制作了教學錄像。更令我們感動的是,每年全國召開兩會期間,技術支持部門都會把國家領導人的記者招待會實況錄下來,并制作成光盤,為我們及時提供最新的素材。(4)團隊建設如前所述,商務英語口譯課對教師的要求比較高,學校十分關心對口譯教師的培養(yǎng),2005年本課程教學小組的建設被學校列為團隊建設項目,并給與經(jīng)費上的支持,鼓勵有興趣的老師聽課,參加口譯實踐和研討會,極大地激發(fā)了教師的積極性??傊?,商務英語口譯課程經(jīng)過一年的建設,已經(jīng)取得一些成績。我們預期在三年建設期內,課程的授課內容可以全部上網(wǎng)。目前已上網(wǎng)的內容包括(1)課程信息:課程簡介,英語口譯(I)(II)教學方案;(2)職員信息:所有任課教師信息;(3)課程文檔:英語口譯(I)(II)教學計劃,英語口譯(I)(II)演示文稿;(4)教學錄像:共3講。今后,我們還將進一步加強師資隊伍建設,對有興趣有潛力的青年教師進行同聲傳譯訓練,以提高教師自身的口譯水平。2006商務英語口譯項目小組 年9月28日第五篇:商務英語口譯期末英語口譯一、篇章翻譯抽取一部分內容有變化有錄音,2min, 30%尊敬的各位中美企業(yè)家,尊敬的各位來賓,女士們、先生們: 非常高興出席今天在克里夫蘭舉辦的中美貿易投資合作研討會。中美建交27年來,在中美雙方的共同努力下,兩國經(jīng)貿合作迅猛增長。按中方統(tǒng)計,2005年雙邊貿易達到2,116億美元,是建交時的86倍。目前美國是中國第二大貿易伙伴,中國是美國第三大貿易伙伴。//中國加入世貿組織以來的5年,是美對華出口增長最快的5年。2001至2005年,%,%,2005年美對華出口額比2001年增長118%,遠高于美對其他所有主要出口市場的增長率,// 中國由2001年美第九大出口市場躍升為2005年的第四大出口市場,成為帶動美出口增長的主要因素。/ 今年前10個月,美對華出口額接近500億美元,超過去年全年的出口額,增幅達24%。如能保持這一增長勢頭,2007年中國有可能躍升為美國第三大出口市場。// 在雙邊貿易快速增長的同時,雙向投資得到快速發(fā)展。美國是中國最大的外資來源地之一。截至2006年10月底,美在華累計投資設立企業(yè)51,352家,實際對華投入資金超過529億美元。// 目前,中國已成為美國企業(yè)海外利潤的主要來源地之一,2005年美在華投資企業(yè)實現(xiàn)利潤總額約97億美元。與此同時,美企業(yè)通過投資不斷擴大在中國市場的占有份額,2005年在中國國內市場的銷售額達770億美元。//近年來,中國政府采取積極措施,推進有實力的中國企業(yè)到海外投資,截至2005年底,中國企業(yè)海外累計投資額約670億美元,2005當年達70億美元。// 與此同時,中國對美投資快速增長,截至2006年10月底,中國企業(yè)在美直接投資近30億美元。目前,美國已成為中國企業(yè)“走出去”拓展海外業(yè)務的重要目的地之一。// 海爾、華為、中遠、中石油、聯(lián)想等不少中國知名企業(yè)在美取得良好業(yè)績的同時,為解決當?shù)鼐蜆I(yè)、促進美國經(jīng)濟與社會發(fā)展作出了積極貢獻。// 當然,也要看到,作為一個發(fā)展中國家,中國企業(yè)進行海外投資還缺乏經(jīng)驗。希望中國的企業(yè)家們充分學習和借鑒包括美國在內的眾多跨國公司海外投資的成功經(jīng)驗,加強對外合作,在開拓國際業(yè)務方面取得新的進展。// 最后,再次感謝俄州及克里夫蘭市對代表團給予的熱情歡迎和周到的安排。感謝中美企業(yè)家的積極參與。祝中美貿易投資合作研討會圓滿成功!謝謝大家!//(中華人民共和國商務部副部長馬秀紅在中美貿易投資合作研討會上的講話節(jié)選,2006年12月)二、對話英漢互譯,40%, A: 歡迎光臨浙江進出口商品交易會。我是上海技術進出口公司的銷售部經(jīng)理。請問您對什么產品感興趣?