【總結(jié)】第一篇:涼州詞二首·其一原文翻譯及賞析集合 涼州詞二首·其一原文翻譯及賞析集合5篇 涼州詞二首·其一原文翻譯及賞析1 原文: 葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。 醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來(lái)征戰(zhàn)幾人回...
2024-11-04 17:54
【總結(jié)】第一篇:回鄉(xiāng)偶書(shū)二首原文翻譯及賞析 回鄉(xiāng)偶書(shū)二首原文翻譯及賞析(3篇) 回鄉(xiāng)偶書(shū)二首原文翻譯及賞析1 回鄉(xiāng)偶書(shū)二首 少小離家老大回,鄉(xiāng)音無(wú)改鬢毛衰。 兒童相見(jiàn)不相識(shí),笑問(wèn)客從何處來(lái)。 離別...
2024-11-04 22:02
【總結(jié)】第一篇:涼州詞二首原文翻譯賞析 涼州詞二首原文翻譯賞析(9篇) 涼州詞二首原文翻譯賞析1 涼州詞二首原文 葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。 醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來(lái)征戰(zhàn)幾人回? 秦中花鳥(niǎo)已應(yīng)闌...
2024-10-28 17:47
【總結(jié)】第一篇:《魏王堤》原文翻譯及賞析 《魏王堤》原文翻譯及賞析 《魏王堤》原文翻譯及賞析1 魏王堤 花寒懶發(fā)鳥(niǎo)慵啼,信馬閑行到日西。 何處未春先有思,柳條無(wú)力魏王堤。 翻譯 花兒在寒冷中還沒(méi)...
2024-10-08 19:45
【總結(jié)】第一篇:出塞二首·其一原文翻譯賞析 出塞二首·其一原文翻譯賞析 出塞二首·其一原文翻譯賞析1 作者:王昌齡 朝代:南北朝 秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān),萬(wàn)里長(zhǎng)征人未還。 但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。...
2024-11-04 17:55
【總結(jié)】第一篇:涼州詞二首_王之渙的詩(shī)原文賞析及翻譯 涼州詞二首_王之渙的詩(shī)原文賞析及翻譯 涼州詞二首 唐代王之渙 黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬(wàn)仞山。 羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門(mén)關(guān)。 單于北望拂云...
2024-10-28 18:21
【總結(jié)】第一篇:明妃曲二首·其二原文翻譯及賞析 明妃曲二首·其二原文翻譯及賞析 明妃曲二首·其二原文翻譯及賞析1 明妃曲二首·其二 王安石〔宋代〕 明妃初嫁與胡兒,氈車(chē)百兩皆胡姬。 含情欲語(yǔ)獨(dú)無(wú)處...
2024-10-10 17:33
【總結(jié)】第一篇:《登百丈峰二首》原文翻譯及賞析[大全] 《登百丈峰二首》原文翻譯及賞析 《登百丈峰二首》原文翻譯及賞析1 登百丈峰二首 高適〔唐代〕 朝登百丈峰,遙望燕支道。 漢壘青冥間,胡天白如...
2024-10-24 19:36
【總結(jié)】第一篇:中秋月二首·其二原文翻譯及賞析 中秋月二首·其二原文翻譯及賞析精選3篇 中秋月二首·其二原文翻譯及賞析1 中秋月二首·其二 唐代:李嶠 圓魄上寒空,皆言四海同。 安知千里外,不有雨...
2024-10-24 19:47
【總結(jié)】第一篇:竹枝詞二首·其一原文翻譯及賞析(集合)大全 竹枝詞二首·其一原文翻譯及賞析(集合3篇) 竹枝詞二首·其一原文翻譯及賞析1 楊柳青青江水平,聞郎江上唱歌聲。(唱歌一作:踏歌) 東邊日出西...
2024-11-05 01:52
【總結(jié)】第一篇:王之渙涼州詞二首的原文及賞析 王之渙涼州詞二首的原文及賞析 王之渙的作品。第一首詩(shī)以一種特殊的視角描繪了黃河遠(yuǎn)眺的特殊感受,同時(shí)也展示了邊塞地區(qū)壯闊、荒涼的景色,悲壯蒼涼,流落出一股慷慨之...
2024-11-05 00:56
【總結(jié)】第一篇:初夏原文翻譯及賞析 初夏原文翻譯及賞析精選15篇 初夏原文翻譯及賞析1 阮郎歸·初夏 宋代:蘇軾 綠槐高柳咽新蟬。薰風(fēng)初入弦。碧紗窗下水沈煙。棋聲驚晝眠。(水沈一作水沉) 微雨過(guò),...
2024-11-04 18:15
【總結(jié)】《夢(mèng)李白二首》原文賞析5篇第一篇:《夢(mèng)李白二首》原文賞析《夢(mèng)李白二首》原文賞析《夢(mèng)李白二首》原文賞析1夢(mèng)李白二首·其二浮云終日行,游子久不至。三夜頻夢(mèng)君,情親見(jiàn)君意。告歸常局促,苦道來(lái)不易。江湖親風(fēng)波,舟楫恐失墜。出門(mén)搔白首,若
2025-03-25 11:26
【總結(jié)】第一篇:豫章行原文賞析及翻譯 豫章行原文賞析及翻譯 豫章行原文賞析及翻譯1 豫章行 李白〔唐代〕 胡風(fēng)吹代馬,北擁魯陽(yáng)關(guān)。 吳兵照海雪,西討何時(shí)還。 半渡上遼津,黃云慘無(wú)顏。 老母與子...
2024-10-21 13:27
【總結(jié)】第一篇:《晚晴》原文、翻譯及賞析 《晚晴》原文、翻譯及賞析(7篇) 《晚晴》原文、翻譯及賞析1 原文: 中秋佳月最端圓。 老癡頑。 見(jiàn)多番。 杯酒相延,今夕不應(yīng)慳。 殘雨如何妨樂(lè)事,聲...
2024-11-04 14:31