【總結(jié)】第一篇:憶秦娥·詠桐原文翻譯及賞析 憶秦娥·詠桐原文翻譯及賞析 憶秦娥·詠桐原文翻譯及賞析1 憶秦娥·詠桐 臨高閣,亂山平野煙光薄。煙光薄,棲鴉歸后,暮天聞角。 斷香殘酒情懷惡,西風(fēng)催襯梧桐...
2024-10-21 10:03
【總結(jié)】第一篇:晚出新亭原文翻譯及賞析 晚出新亭原文翻譯及賞析(2篇) 晚出新亭原文翻譯及賞析1 原文 大江一浩蕩,離悲足幾重。 潮落猶如蓋,云昏不作峰。 遠(yuǎn)戍唯聞鼓,寒山但見(jiàn)松。 九十方稱半,...
2024-10-25 00:27
【總結(jié)】第一篇:夜書(shū)所見(jiàn)原文翻譯及賞析 夜書(shū)所見(jiàn)原文翻譯及賞析合集5篇 夜書(shū)所見(jiàn)原文翻譯及賞析1 舟夜書(shū)所見(jiàn)清朝查慎行 月黑見(jiàn)漁燈,孤光一點(diǎn)螢。 微微風(fēng)簇浪,散作滿河星。 《舟夜書(shū)所見(jiàn)》譯文 漆...
2024-10-20 23:13
【總結(jié)】第一篇:雜詩(shī)原文翻譯及賞析 雜詩(shī)原文翻譯及賞析合集15篇 雜詩(shī)原文翻譯及賞析1 吳興雜詩(shī) 交流四水抱城斜,散作千溪遍萬(wàn)家。 深處種菱淺種稻,不深不淺種荷花。 古詩(shī)簡(jiǎn)介 《吳興雜詩(shī)》是清代...
2024-10-25 00:40
【總結(jié)】第一篇:早梅原文翻譯及賞析 早梅原文翻譯及賞析合集10篇 早梅原文翻譯及賞析1 早梅 早梅發(fā)高樹(shù),迥映楚天碧。 朔風(fēng)飄夜香,繁霜滋曉白。 欲為萬(wàn)里贈(zèng),杳杳山水隔。 寒英坐銷落,何用慰遠(yuǎn)客...
2024-11-15 22:18
【總結(jié)】《釵頭鳳·紅酥手》原文及翻譯賞析(合集5篇)第一篇:《釵頭鳳·紅酥手》原文及翻譯賞析《釵頭鳳·紅酥手》原文及翻譯賞析《釵頭鳳·紅酥手》原文及翻譯賞析1釵頭鳳·紅酥手紅酥手,黃縢酒,滿城春色宮墻柳。東風(fēng)惡,歡情薄。一懷愁緒,幾年離索。錯(cuò)、錯(cuò)、錯(cuò)。
2025-03-19 19:28
【總結(jié)】第一篇:垓下歌原文翻譯及賞析 垓下歌原文翻譯及賞析合集6篇 垓下歌原文翻譯及賞析1 原文: 力拔山兮氣蓋世。 時(shí)不利兮騅不逝。 騅不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何! 譯文 力量可以拔起大山...
2024-10-25 07:51
【總結(jié)】第一篇:賣炭翁原文翻譯及賞析 賣炭翁原文翻譯及賞析 賣炭翁 唐代·白居易 賣炭翁,伐薪燒炭南山中。 滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。 賣炭得錢何所營(yíng)?身上衣裳口中食。 可憐身上衣正單,心...
2024-10-08 22:33
【總結(jié)】望岳原文、翻譯、賞析[合集5篇]第一篇:望岳原文、翻譯、賞析望岳原文、翻譯、賞析望岳原文、翻譯、賞析1原文:岱宗夫如何,齊魯青未了。造化鐘神秀,陰陽(yáng)割昏曉。蕩胸生曾云,決眥入歸鳥(niǎo)。會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。譯文:五岳之首的
2025-04-16 22:26
【總結(jié)】第一篇:送賀賓客歸越原文翻譯及賞析 《送賀賓客歸越》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩(shī)詞全文如下: 鏡湖流水漾清波,狂客歸舟逸興多。 山陰道士如相見(jiàn),應(yīng)寫黃庭換白鵝。 【前言】 《送賀賓客歸越》是...
2024-10-15 13:08
【總結(jié)】遠(yuǎn)游原文、翻譯及賞析(5篇)第一篇:遠(yuǎn)游原文、翻譯及賞析遠(yuǎn)游原文、翻譯及賞析遠(yuǎn)游春秋戰(zhàn)國(guó)屈原悲時(shí)俗之迫阨兮,愿輕舉而遠(yuǎn)游。質(zhì)菲薄而無(wú)因兮,焉讬乘而上?。吭馍驖岫鄯x兮,獨(dú)郁結(jié)其誰(shuí)語(yǔ)!夜耿耿而不寐兮,魂?duì)I營(yíng)而至曙。惟天地之無(wú)窮兮,哀人生之長(zhǎng)勤。
2025-03-27 15:50
【總結(jié)】第一篇:牧童原文翻譯及賞析 牧童原文翻譯及賞析(12篇) 牧童原文翻譯及賞析1 牧童詞 朝代:唐代 作者:李涉 原文: 朝牧牛,牧牛下江曲。 夜牧牛,牧牛度村谷。 荷蓑出林春雨細(xì),蘆...
2024-09-21 21:24
【總結(jié)】第一篇:憶王孫·夏詞原文翻譯及賞析 憶王孫·夏詞原文翻譯及賞析 憶王孫·夏詞原文翻譯及賞析1 憶王孫·夏詞 風(fēng)蒲獵獵小池塘,過(guò)雨荷花滿院香,沉李浮瓜冰雪涼。竹方床,針線慵拈午夢(mèng)長(zhǎng)。 翻譯 ...
2024-10-28 17:49
【總結(jié)】第一篇:示三子原文翻譯及賞析 示三子原文翻譯及賞析 示三子原文翻譯及賞析1 原文: 時(shí)三子已歸自外家 去遠(yuǎn)即相忘,歸近不可忍。 兒女已在眼,眉目略不省。 喜極不得語(yǔ),淚盡方一哂。 了知...
2024-11-14 22:03
【總結(jié)】第一篇:晚泊岳陽(yáng)原文翻譯及賞析 晚泊岳陽(yáng)原文翻譯及賞析 晚泊岳陽(yáng)原文翻譯及賞析1 晚泊岳陽(yáng) 臥聞岳陽(yáng)城里鐘,系舟岳陽(yáng)城下樹(shù)。 正見(jiàn)空江明月來(lái),云水蒼茫失江路。 夜深江月弄清輝,水上人歌月下...
2024-10-25 00:58