freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

北京第二外國語學(xué)院翻譯碩士(mti)考研復(fù)試分?jǐn)?shù)線官方消息誰(精)-資料下載頁

2024-10-20 22:55本頁面
  

【正文】 么百科。暑假還是應(yīng)該把基礎(chǔ)打牢固,這樣一來后面省出好多時間。我就是沒有計劃好,9月開學(xué)后鞏固基礎(chǔ)占用了好多時間,導(dǎo)致翻譯練習(xí)減少。其實翻譯沒有什么訣竅,尤其是本科剛接觸翻譯,多練習(xí)才是王道。基礎(chǔ)的鞏固要特別注意單詞,北二外這次基礎(chǔ)日語考的單詞和語法都不難也不偏,基本過了一級就沒問題,另外還有慣用語的復(fù)習(xí),可以參考專八的慣用語考查。學(xué)碩考試會有詞匯辨析,專碩沒有,大家可以不用在這方面多費時間。(當(dāng)然有時間多看看也是好的,對于自己寫作時的選詞會有幫助。這方面可以參考目黑真實的《日語接續(xù)詞副詞辭典》和《日語近義表達方式解析辭典(句型、語法篇)》用過這兩本書感覺不錯)閱讀出題思路和一級相似但是比一級考查的更細(xì)致,有點像專四的感覺,有難度。作文我沒有練筆,準(zhǔn)備專八的時候搜集了些范文,大概看了看。今年北二外的日語作文是:民族的才是世界的。翻譯日語的準(zhǔn)備我在大三五月份的時候參加了人事部主辦的翻譯資格水平考試,過了三級筆譯。感覺二外出題難度和三級筆譯差不多,漢譯日稍高一點,大家可以參考三筆和二筆的用書,主要是政治類的,散文詩歌商務(wù)信函之類的不用看,三筆和考研都不考。另外塚本慶一的《實用日語同聲傳譯教程》和宋協(xié)毅的《新編日漢漢日同聲傳譯》這兩本書也很好,就是宋老師的書難度更大,篇幅更長,我現(xiàn)在還沒看完。翻譯日語中考到的單詞很新,有好多都沒見過,字典里也查不到,自己答得很慘……還是平時積累的少,建議大家多看日本的報紙和《人民中國》,另外一些口譯的書里也會整理一些單詞,大家可以去圖書館或是網(wǎng)上下載一些。另外國際機構(gòu)的縮寫也會考到,這個平時多記些就好,資料也不難找。我不知道翻譯有什么好的練習(xí)方法,以前自己都是翻譯一段然后對比譯文,看自己哪里翻譯的不到位。我看論壇上也有不少人是這樣做的,但我自己做完一段時間后還是找不到感覺。后來輔導(dǎo)班的老師指導(dǎo)說要首抓框架結(jié)構(gòu),知道上下文是如何連接的,搞明白后再去想句型和單詞,特別注意接續(xù)詞的使用。自己覺得這個方法很好,思路清晰,不糾結(jié)于個別詞匯的選擇,畢竟考試的時候是踩點給分,看的是句型和整體是否連貫,大家可以試一試。很多人對百科復(fù)習(xí)沒有思路,覺得要看的書太多,根本顧不過來。一開始我也這么想,但是北二外考的是選擇,這就降低了難度,加上分析它近三年的題型后發(fā)現(xiàn)考哲學(xué)和中國古代史方面的很多,今年百科的前5個選擇題吧,都是關(guān)于哲學(xué)的,復(fù)習(xí)了政治的都會。這個不需要花太多時間,學(xué)習(xí)累了,晚上睡前都可以看一看,每天半個小時足夠。應(yīng)用文寫作也不難,信函什么的近三年沒考過,我覺得北二外出題怕麻煩,要是考工作報告或是回復(fù)信函之類的還要給你材料,所以一般都是求職信啊,演講稿之類的,讓你有的可寫。大作文就看平時功底了,有人說參考高三作文,我覺得不妥。大家都是從高三過來的,那時候?qū)懽魑亩嘧⒅匦问胶娃o藻,為了保險,自己的思想很少寫。但是現(xiàn)在是即將畢業(yè)的大學(xué)生,個人覺得應(yīng)該表達自己的看法。平時關(guān)心一下熱點問題,多思考,寫寫日記練練筆,即使沒有時間動筆也可以和同學(xué)討論一下,讓自己動腦子,這樣考場上才有的寫,不過高三作文里的材料倒是可以多記些。希望對后來的人有所幫助,加油!第五篇:蘭州大學(xué)MTI翻譯碩士2017年考研復(fù)試感受凱程考研集訓(xùn)營,為學(xué)生引路,為學(xué)員服務(wù)!蘭州大學(xué)MTI翻譯碩士2017年考研復(fù)試感受復(fù)試四月一號報到,2,3號復(fù)試。往年是四月1520復(fù)試的,初試成績出來后,我一直沒看書,凱程考研集訓(xùn)營,為學(xué)生引路,為學(xué)員服務(wù)!寫完了,我開始糾結(jié)的思考,時間太緊容不得我去過多的考慮,就大義凜然的譯成了英文,盡管漢語是啥意思我都不太清楚,因為從高考過就沒再碰過古文了。我剛寫完,此時離交卷還有30分鐘,監(jiān)考老師就提醒了下,估計大部分同學(xué)都譯成了英語,我推測了老師的話,又二話沒說,劃掉英語,又譯成了白話文。心想,隨便了,就這了,死就死吧,反正我總體翻譯的都不是很好)凱程考研集訓(xùn)營,為學(xué)生引路,為學(xué)員服務(wù)!了。如果我是辭職全心全意考研或者大四準(zhǔn)備考研的,那我也就非??粗剡@次機會,不會這么想的開,效果可能反而更不好。面試的時候又何嘗沒體現(xiàn)心態(tài)要好呢?看了那句詩,我一急后面的就忘了,好在還記得中非啥的可以推測下,要是啥都記不得那不就完了?今年蘭大是
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1