freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

奧巴馬父親節(jié)演講詞-資料下載頁

2024-10-17 22:01本頁面
  

【正文】 oth sustain growth and bat climate changeand I39。m looking forward to deepening the partnership between the United States and China in this critical area above all, I see China39。s future in youyoung people whose talent and dedication and dreams will do so much to help shape the 21st ,還贊賞你們在科學(xué)研究方面極不平凡的努力——從你們建設(shè)的基礎(chǔ)設(shè)施到你們使用的技術(shù),均體現(xiàn)出這種努力。中國現(xiàn)在是世界上最大的互聯(lián)網(wǎng)使用國——這也是我們今天很高興能把互聯(lián)網(wǎng)作為此次活動的一部分的原因。這個國家目前擁有世界上最大的移動電話網(wǎng)絡(luò),它正在投資發(fā)展既能維持可持續(xù)增長,又能應(yīng)對氣候變化的新型能源——我期待著明天在這個至關(guān)重要的領(lǐng)域中深化兩國的合作關(guān)系。然而,最重要的是,我在你們身上看到了中國的未來 ——年輕一代的聰明才智、獻身精神和夢想將為塑造21世紀(jì)發(fā)揮巨大作用。I39。ve said many times that I believe that our world is now fundamentally jobs we do, the prosperity we build, the environment we protect, the security that we seekall of these things are given that interconnection, power in the 21st century is no longer a zerosum game。one country39。s success need not e at the expense of that is why the United States insists we do not seek to contain China39。s the contrary, we wele China as a strong and prosperous and successful member of the munity of nationsa China that draws on the rights, strengths, and creativity of individual Chinese like ,我相信我們現(xiàn)在的世界是緊密相連的。我們所做的工作,我們所建設(shè)的繁榮,我們所保護的環(huán)境,以及我們所尋求的安全——所有這一切都是共有的。鑒于這種相互聯(lián)系,在21世紀(jì),權(quán)力不應(yīng)再成為一場零和游戲;一國的成功發(fā)展不應(yīng)以他國為代價。這也就是為什么美國堅決表示我們不謀求遏制中國的崛起。恰恰相反,我們歡迎中國成為國際社會中一個強大、繁榮、成功的成員——一個從你們這樣的每個中國人的權(quán)利、實力和創(chuàng)造力中獲得力量的中國。To return to the proverbconsider the know that more is to be gained when great powers cooperate than when they is a lesson that human beings have learned time and again, and that is the example of the history between our I believe strongly that cooperation must go beyond our must be rooted in our peoplein the studies we share, the business that we do, the knowledge that we gain, and even in the sports that we these bridges must be built by young men and women just like you and your counterparts in ——回顧過去。我們知道,大國之間選擇合作而非對抗會帶來更大的惠益。這是人類不斷汲取的一個教訓(xùn),我們兩國的關(guān)系史中也不乏其例。我深信,合作必須不止于政府間的合作。合作必須植根于我們的人民——植根于我們共同進行的研究,我們的商貿(mào)活動,我們所學(xué)到的知識,乃至我們的體育運動。這些橋梁必須由你們這樣的年輕人和美國的年輕人共同構(gòu)筑。That39。s why I39。m pleased to announce that the United States will dramatically expand the number of our students who study in China to 100, these exchanges mark a clear mitment to build ties among our people, as surely as you will help determine the destiny of the 21st I39。m absolutelyconfident that America has no better ambassadors to offer than our young they, just like you, are filled with talent and energy and optimism about the history that is yet to be ,我高興地宣布,美國準(zhǔn)備將在中國留學(xué)的美國學(xué)生人數(shù)大幅度增加到10萬人。這種交流是對在我們兩國人民之間建立聯(lián)系的明確承諾,毫無疑問,你們將幫助決定21世紀(jì)的命運。我完全相信,對美來說,再好的使者莫過于我們的年輕人。因為他們和你們一樣,才華橫溢,充滿活力,對有待書寫的歷史篇章充滿樂觀。So let this be the next step in the steady pursuit of cooperation that will serve our nations, and the if there39。s one thing that we can take from today39。s dialogue, I hope that it is a mitment to continue this dialogue going ,就讓這個舉措成為我們穩(wěn)步尋求合作的下一個步驟,這種合作有利于我們兩國乃至整個世界。如果能從今天的對話中得到一點啟示的話,我希望那就是致力于今后繼續(xù)進行這種對話。So thank you very I look forward now to taking some questions from all of you very much.(Applause.)非常感謝諸位?,F(xiàn)在我希望回答你們大家提出的一些問題。非常感謝。(掌聲。)第四篇:奧巴馬演講詞Good , I can report to the American people and to the world that the United States has conducted an operation that killed Osama bin Laden, the leader of al Qaeda, and a terrorist who’s responsible for the murder of thousands of innocent men, women, and 。今天晚上,我終于能向美國人民和全世界宣布,美國指揮的一項行動已經(jīng)將基地組織的頭目奧薩馬本拉登擊斃,他要為成千上萬美國無辜的男人女人和兒童的死亡負責(zé)。It was nearly 10 years ago that a bright September day was darkened by the worst attack on the American people in our images of 9/11 are seared into our national memoryhijacked planes cutting through a cloudless September sky。the Twin Towers collapsing to the ground。black smoke billowing up from the Pentagon。the wreckage of Flight 93 in Shanksville, Pennsylvania, where the actions of heroic citizens saved even more heartbreak and ,距今就要十年了。911事件的情景一直留在全國人民的記憶中——被劫持的飛機劃過萬里無云的九月晴空;雙子塔轟然倒塌;五角大樓冒出濃濃黑煙;93航班上英勇的乘客們?yōu)榱送炀雀酂o辜生命采取行動讓飛機墜毀在賓夕法尼亞。And yet we know that the worst images are those that were unseen to the empty seat at the dinner who were forced to grow up without their mother or their who would never know the feeling of their child’s 3,000 citizens taken from us, leaving a gaping hole in our ,我們知道,最慘痛的景象是那些無法展示在世人面前的。餐桌邊空空的座位,孩子們不得不在沒有父母的環(huán)境下成長。父母們再也感受不到孩子們的擁抱。我們的身邊被奪走了將近3000個生命,在我們的心中留下沉痛的悲傷。On September 11, 2001, in our time of grief, the American people came offered our neighbors a hand, and we offered the wounded our reaffirmed our ties to each other, and our love of munity and that day, no matter where we came from, what God we prayed to, or what race or ethnicity we were, we were united as one American ,在我們悲傷的時刻,美國人民團結(jié)在一起了。我們向鄰居們伸出援手,我們向傷者捐出獻血,我們重新確認了彼此之間的羈絆以及我們對社區(qū)和國家的愛。在那一天,不管我們來自何方、信仰什么宗教、屬于什么種族,我們都被緊緊聯(lián)系在了美國這個大家庭里。We were also united in our resolve to protect our nation and to bring those who mitted this vicious attack to quickly learned that the 9/11 attacks were carried out by al Qaedaan organization headed by Osama bin Laden, which had openly declared war on the United States and was mitted to killing innocents in our country and around the so we went to war against al Qaeda to protect our citizens, our friends, and our ,給那些應(yīng)該對這起惡性攻擊負責(zé)的人以正義制裁的決心面前,我們也萬眾一心。很快我們就意識到911恐怖襲擊是由基地組織策劃的,這個組織的頭目就是奧薩馬本拉登,他曾經(jīng)公開對美國宣戰(zhàn),在我們的國家和全世界都犯下了殺害無辜生命的罪行。于是,我們對基地組織開戰(zhàn),以保護我們的人民、我們的朋友和我們的盟友們。Over the last 10 years, thanks to the tireless and heroic work of our military and our counterterrorism professionals, we’ve made great strides in that ’ve disrupted terrorist attacks and strengthened our homeland Afghanistan, we removed the Taliban government, which had given bin Laden and al Qaeda safe haven and around the globe, we worked with our friends and allies to capture or kill scores of al Qaeda terrorists, including several who were a part of the 9/11 ,在我們的軍人和反恐專家們不懈而英勇的努力下,我們?nèi)〉昧司薮蟮某尚?。我們粉碎了恐怖襲擊、加強了我們的國土安全。在阿富汗,我們擊退了為基地組織提供安全避難和支持的塔利班政府。在全球,我們和朋友及盟友一起或抓住或擊斃了數(shù)十名基地恐怖分子,其中包括一些911事件的始作俑者。Yet Osama bin Laden avoided capture and escaped across the Af
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1