freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

有所思賤妾留南楚原文翻譯及賞析-資料下載頁

2024-10-15 11:12本頁面
  

【正文】 33。):同“潔”,洗清。(zhēng):冬祭名。嘗:秋祭名。:宰割支解。亨(pēng):同“烹”,燒煮。:陳列,指將祭肉盛于鼎俎中。將:捧著獻(xiàn)上。:太祝,司祭禮的人。祊(bēng):設(shè)祭的地方,在宗廟門內(nèi)。:很。明:備,指儀式完備。:往。一說為彷徨,即神靈徘徊。:神靈,指祖先之靈。一說指降神之巫。饗:享受祭祀。:主祭之人。慶:福。:大福。:執(zhí)掌。爨(cu224。n):炊,燒菜煮飯。踖(j237。)踖:恭謹(jǐn)敏捷貌。(zǔ):祭祀時(shí)盛牲肉的銅制禮器。碩:大。(f225。n):燒肉。炙:烤肉。:主婦,此指天子、諸侯之妻。莫莫:恭謹(jǐn)。莫,一說勉也。:食器,形狀為高腳盤。庶:眾,多,此指豆內(nèi)食品繁多。:主人勸賓客飲酒。酬:賓客向主人回敬。:盡,完全。度:法度。:得時(shí),恰到好處。一說借為“矱(yuē)”,規(guī)矩。:神靈,神的美稱。格:至,來到。:乃。?。▃u242。):報(bào)。(nǎn):通“戁”,敬懼。:發(fā)語詞。愆(qiān):過失,差錯(cuò)。:太祝。致告:代神致詞,以告祭者。(c):往,一說通“且”。賚(l224。i):賜予。(b236。):濃香。孝祀:猶享祀,指神享受祭祀。:給予。賜予。:合。畿(jī):借為期。式:法,制度。(zhāi):通“齋”,莊敬。稷:疾,敏捷。:正,端正。敕:通“飭”,嚴(yán)整。:賜。極:至,指最大的福氣。:是,一說訓(xùn)或。:備,一說訓(xùn)告。:指孝孫回到原位。:俱,皆。止:語氣詞。:代表神祇受祭的人?;剩捍?,贊美之詞。載:則,就。(y249。):乃。:膳夫,廚師。:去。徹:通“撤”。廢徹謂撤去祭品。不遲:不慢。:伯父、叔父等長(zhǎng)輩。兄弟:同姓之叔伯兄弟。:盡,完全。言:語中助詞。燕:通“宴”。燕私,祭祀之后在后殿宴飲同姓親屬。:俱。入奏:進(jìn)入后殿演奏。祭在宗廟前殿,祭后到后面的寢殿舉行家族私宴。(su237。):安,此指安享。后祿:祭后的口福。祿,福,此指飲食口福。祭后所余之酒肉被認(rèn)為神所賜之福,故稱福酒、胙肉。:美好。:指參加宴會(huì)的人皆相慶賀而無怨詞。:指尊卑長(zhǎng)幼的各種人?;╭ǐ)首:跪拜禮,雙膝跪下,叩頭至地。一種最恭敬的禮節(jié)。:老。壽考,長(zhǎng)壽。:甚,很?;荩喉樌?。時(shí):善,好。:同“唯”,只有。其:指主人。盡之:盡其禮儀,指主人完全遵守祭祀禮節(jié)。:廢。引:延長(zhǎng)。引之,長(zhǎng)行此祭祀祖先之禮儀。賞析:全詩共七十二句,可分六章。第一章寫祭祀的前奏。,種下了黍稷,如今獲得了豐收。豐盛的糧食堆滿了倉囤,釀成了酒,做成了飯,就可用來獻(xiàn)神祭祖、祈求宏福了。第二章進(jìn)入對(duì)祭祀活動(dòng)的描寫。人們步履整肅,儀態(tài)端莊,先將牛羊涮洗干凈,宰剝烹飪,然后盛在鼎俎中奉獻(xiàn)給神靈。祖宗都來享用祭品,并降福給后人。第三章進(jìn)一步展示祭祀的場(chǎng)景。掌廚的恭謹(jǐn)敏捷,或燒或烤,主婦們勤勉侍奉,主賓間敬酒酬酢。整個(gè)儀式井然有序,笑語融融,恰到好處。二、三兩章著力形容祭典之盛,降福之多。第四章寫司儀的“工祝”代表神祇致詞:祭品豐美芬芳,神靈愛嘗;祭祀按期舉行,合乎法度,莊嚴(yán)隆重,因而要賜給你們億萬福祿。第五章寫儀式完成,鐘鼓齊奏,主祭人回歸原位,司儀宣告神已有醉意,代神受祭的“皇尸”也起身引退。鐘鼓聲中送走了皇尸和神靈,撤去祭品,同姓之親遂相聚宴飲,共敘天倫之樂。末章寫私宴之歡,作為祭祀的尾聲。在樂隊(duì)伴奏下,大家享受祭后的美味佳肴,酒足飯飽之后,老少大小一起叩頭祝福。讀這首詩,可以想見華夏先民在祭祀祖先時(shí)的那種熱烈莊嚴(yán)的氣氛,祭后家族歡聚宴飲的融洽歡欣的場(chǎng)面。詩人運(yùn)用細(xì)膩詳實(shí)的筆觸將這一幅幅畫面描繪出來,使人有身歷其境之感。全詩結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),風(fēng)格典雅,由序曲到樂章的展開,到尾聲,宛如一首莊嚴(yán)的交響樂。楚茨原文翻譯及賞析3楚茨佚名〔先秦〕楚楚者茨,言抽其棘。自昔何為,我藝黍稷。我黍與與,我稷翼翼。我倉既盈,我庾維億。以為酒食,以享以祀。以妥以侑,以介景福。濟(jì)濟(jì)蹌蹌,絜爾牛羊,以往烝嘗。或剝或亨,或肆或?qū)?。祝祭于祊,祀事孔明。先祖是皇,神保是饗。孝孫有慶,報(bào)以介福,萬壽無疆。執(zhí)爨踖踖,為俎孔碩?;蜢芑蛑?,君婦莫莫。為豆孔庶,為賓為客。獻(xiàn)酬交錯(cuò),禮儀卒度,笑語卒獲。神保是格,報(bào)以介福,萬壽攸酢。我孔熯矣,式禮莫愆。工祝致告,徂賚孝孫。苾芬孝祀,神嗜飲食。卜爾百福,如畿如式。既齊既稷,既匡既敕。永錫爾極,時(shí)萬時(shí)億。禮儀既備,鐘鼓既戒。孝孫徂位,工祝致告。神具醉止,皇尸載起。鐘鼓送尸,神保聿歸。諸宰君婦,廢徹不遲。諸父兄弟,備言燕私。樂具入奏,以綏后祿。爾肴既將,莫怨具慶。既醉既飽,小大稽首。神嗜飲食,使君壽考??谆菘讜r(shí),維其盡之。子子孫孫,勿替引之。譯文及注釋譯文田野里生長(zhǎng)簇簇蒺藜,去清除這些帶刺荊棘。為什么自古就這樣做?因?yàn)橐N植高粱小米。我們的小米長(zhǎng)得茂盛,高粱在地里排得整齊。糧食堆滿我們的谷倉,囤里也裝得嚴(yán)實(shí)緊密。用它們做成美酒佳肴,作對(duì)列祖列宗的獻(xiàn)祭。請(qǐng)他們前來享用祭品,賜我們宏福無與倫比。我們步趨有節(jié)神端莊,把那些牛羊涮洗清爽,拿去奉獻(xiàn)冬烝和秋嘗。有人宰割又有人烹煮,有人分盛有人捧獻(xiàn)上。司儀先祭于廟門之內(nèi),那儀式隆重而又輝煌。祖宗大駕光臨來享用,神靈將它們一一品嘗。孝孫一定能獲得福分,賜予的福分宏大無量,賴神靈保佑萬壽無疆!掌膳的廚師謹(jǐn)慎麻利,盛肉的銅器碩大無比,有人燒肉又有人烤炙。主婦懷敬畏舉止有儀,盤盞中食品多么豐盛,席上則是那賓客濟(jì)濟(jì)。主客間敬酒酬答來往,舉動(dòng)合規(guī)矩彬彬有禮,談笑有分寸合乎時(shí)宜。祖宗的神祇大駕光臨,賜?;貓?bào)子孫的心意,萬壽無疆宏福與天齊!祭祀中我們極其恭謹(jǐn),因而禮儀周全沒毛病。于是司儀向大家致辭,賜福給主祭孝子賢孫。上供的祭品美味芬芳,神靈很喜歡又吃又飲,要賜給你眾多的福分。祭祀遵法度按期舉行,態(tài)度恭敬而舉止敏捷,莊嚴(yán)隆重又小心謹(jǐn)慎。因而永賜你極大福分,成萬成億綿長(zhǎng)無窮盡!各項(xiàng)儀式都已經(jīng)完成,鐘鼓之樂正準(zhǔn)備奏鳴。孝孫也回到原來位置,司儀致辭向大家宣稱:神靈都已喝得醉醺醺。神尸起身離開那神位,把鐘鼓敲起送走神尸,祖宗神祇于是轉(zhuǎn)回程。那邊眾廚師和主婦們,很快地撤去肴饌祭品。在場(chǎng)的諸位父老兄弟,一起來參加家族宴飲。樂隊(duì)移后堂演奏曲調(diào),大伙享用祭后的酒肴。這些酒菜味道實(shí)在好,感謝神賜福莫再煩惱。大家都吃得酒足飯飽,叩頭致謝有老老少少。神靈愛吃這美味佳肴,他們能讓您長(zhǎng)壽不老。祭祀十分順利而圓滿,賴主人盡心恪守孝道。愿子孫們莫荒廢此禮,永遠(yuǎn)繼承將福壽永葆!注釋茨:蒺藜,草本植物,有刺。楚楚:植物叢生貌。言:愛,于是。抽:除去,拔除。棘:刺,指蒺藜。蓺(y236。):即“藝”,種植。與與:茂盛貌。翼翼:整齊貌。庾(yǔ):露天糧囤,以草席圍成圓形。維:是,一訓(xùn)“已”。億:形容多。一說“億”猶“盈”,滿。享:饗,上供,祭獻(xiàn)。妥:安坐。侑:勸進(jìn)酒食。介:借為匄(g224。i),求。景福:大福。濟(jì)(jǐ)濟(jì):嚴(yán)肅恭敬貌。蹌(qiāng)蹌:步趨有節(jié)貌。絜(ji233。):同“潔”,洗清。烝(zhēng):冬祭名。嘗:秋祭名。剝:宰割支解。亨(pēng):同“烹”,燒煮。肆:陳列,指將祭肉盛于鼎俎中。將:捧著獻(xiàn)上。祝:太祝,司祭禮的人。祊(bēng):設(shè)祭的地方,在宗廟門內(nèi)??祝汉?。明:備,指儀式完備?;剩和R徽f為彷徨,即神靈徘徊。神保:神靈,指祖先之靈。一說指降神之巫。饗:享受祭祀。孝孫:主祭之人。慶:福。介福:大福。執(zhí):執(zhí)掌。爨(cu224。n):炊,燒菜煮飯。踖(j237。)踖:恭謹(jǐn)敏捷貌。俎(zǔ):祭祀時(shí)盛牲肉的銅制禮器。碩:大。燔(f225。n):燒肉。炙:烤肉。君婦:主婦,此指天子、諸侯之妻。莫莫:恭謹(jǐn)。莫,一說勉也。豆:食器,形狀為高腳盤。庶:眾,多,此指豆內(nèi)食品繁多。獻(xiàn):主人勸賓客飲酒。酬:賓客向主人回敬。卒:盡,完全。度:法度。獲:得時(shí),恰到好處。一說借為“矱(yuē)”,規(guī)矩。神保:神靈,神的美稱。格:至,來到。攸:乃。?。▃u242。):報(bào)。熯(nǎn):通“戁”,敬懼。式:發(fā)語詞。愆(qiān):過失,差錯(cuò)。工祝:太祝。致告:代神致詞,以告祭者。徂(c):往,一說通“且”。賚(l224。i):賜予。苾(b236。):濃香。孝祀:猶享祀,指神享受祭祀。卜:給予。賜予。如:合。畿(jī):借為期。式:法,制度。齊(zhāi):通“齋”,莊敬。稷:疾,敏捷。匡:正,端正。敕:通“飭”,嚴(yán)整。錫:賜。極:至,指最大的福氣。時(shí):是,一說訓(xùn)或。戒:備,一說訓(xùn)告。徂位:指孝孫回到原位。具:俱,皆。止:語氣詞?;适捍砩竦o受祭的人。皇:大,贊美之詞。載:則,就。聿(y249。):乃。宰:膳夫,廚師。廢:去。徹:通“撤”。廢徹謂撤去祭品。不遲:不慢。諸父:伯父、叔父等長(zhǎng)輩。兄弟:同姓之叔伯兄弟。備:盡,完全。言:語中助詞。燕:通“宴”。燕私,祭祀之后在后殿宴飲同姓親屬。具:俱。入奏:進(jìn)入后殿演奏。祭在宗廟前殿,祭后到后面的寢殿舉行家族私宴。綏(su237。):安,此指安享。后祿:祭后的口福。祿,福,此指飲食口福。祭后所余之酒肉被認(rèn)為神所賜之福,故稱福酒、胙肉。將:美好。莫怨具慶:指參加宴會(huì)的人皆相慶賀而無怨詞。小大:指尊卑長(zhǎng)幼的各種人?;╭ǐ)首:跪拜禮,雙膝跪下,叩頭至地。一種最恭敬的禮節(jié)??迹豪稀劭?,長(zhǎng)壽??祝荷酰??;荩喉樌?。時(shí):善,好。維:同“唯”,只有。其:指主人。盡之:盡其禮儀,指主人完全遵守祭祀禮節(jié)。替:廢。引:延長(zhǎng)。引之,長(zhǎng)行此祭祀祖先之禮儀。鑒賞全詩共七十二句,可分六章。第一章寫祭祀的前奏。人們清除掉田地里的蒺藜荊棘,種下了黍稷,如今獲得了豐收。豐盛的糧食堆滿了倉囤,釀成了酒,做成了飯,就可用來獻(xiàn)神祭祖、祈求宏福了。第二章進(jìn)入對(duì)祭祀活動(dòng)的描寫。人們步履整肅,儀態(tài)端莊,先將牛羊涮洗干凈,宰剝烹飪,然后盛在鼎俎中奉獻(xiàn)給神靈。祖宗都來享用祭品,并降福給后人。第三章進(jìn)一步展示祭祀的場(chǎng)景。掌廚的恭謹(jǐn)敏捷,或燒或烤,主婦們勤勉侍奉,主賓間敬酒酬酢。整個(gè)儀式井然有序,笑語融融,恰到好處。二、三兩章著力形容祭典之盛,降福之多。第四章寫司儀的“工?!贝砩竦o致詞:祭品豐美芬芳,神靈愛嘗;祭祀按期舉行,合乎法度,莊嚴(yán)隆重,因而要賜給你們億萬福祿。第五章寫儀式完成,鐘鼓齊奏,主祭人回歸原位,司儀宣告神已有醉意,代神受祭的“皇尸”也起身引退。鐘鼓聲中送走了皇尸和神靈,撤去祭品,同姓之親遂相聚宴飲,共敘天倫之樂。末章寫私宴之歡,作為祭祀的尾聲。在樂隊(duì)伴奏下,大家享受祭后的美味佳肴,酒足飯飽之后,老少大小一起叩頭祝福。讀這首詩,可以想見華夏先民在祭祀祖先時(shí)的那種熱烈莊嚴(yán)的氣氛,祭后家族歡聚宴飲的融洽歡欣的場(chǎng)面。詩人運(yùn)用細(xì)膩詳實(shí)的筆觸將這一幅幅畫面描繪出來,使人有身歷其境之感。全詩結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),風(fēng)格典雅,由序曲到樂章的展開,到尾聲,宛如一首莊嚴(yán)的交響樂。
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1