【正文】
[h?d] [?h?p?nd], [?evriθi?] [w?z] [l?st] 最悲慘的是:他所有的一切東西,在這一瞬間通通化為烏有了。he was stunned with grief and anger.“god how could you do this to me!” he cried.[hi:] [w?z] [st?nd] [wie] [ɡri:f] [?nd] [???ɡ?].[ɡ?d] [hau] [kud] [ju:] [du:] [e?s] [tu:] [mi:] [hi:] [kra?d] 悲痛的他,氣憤的對(duì)天吶喊著:神??!你怎么可以這樣對(duì)待我!頓時(shí),眼淚從他的眼角中流出。early the next day, however, he was awakened by the sound of a ship that was [??rli ] [e?] [nekst] [dei], [hau?ev?], [hi:] [w?z] [??we?k?nd] [ba?] [e?] [saund] [?v] [?] [?ip] [w?z]approaching the island.[??pr??t???] [e?] [?ail?nd] 第二天一早,他被一艘正靠近小島的船只的鳴笛聲所吵醒。[?t] [h?d] [k?m] [?reskju:] [him] 是的,有人來救他了?!癶ow did you know i was here?” asked the weary man of his rescuers.“we saw your [hau] [did] [ju:] [n??] [a?] [w?z] [hi?] [ɑ:skt] [e?] [?wi?ri] [m?n] [?v] [h?z] [?reskju??(r)s] [wi] [s?:] [j?:] smoke signal,” they replied.[sm?uk] [?siɡn?l] [eei] [ri?plaid] 到了船上時(shí),他問那些船員說:「你怎么知道我在這里?」it is easy to get discouraged when things are going bad.[it] [?z] [?i:zi] [tu:] [ɡet] [d?s?k?r?d?d] [wen] [θi?s] [ɑ:] [?g] [b?d] 「因?yàn)槲覀兛吹搅诵盘?hào)般的濃煙。」他們回答說。人在碰到困難時(shí),很容易會(huì)沮喪。but we shouldnt lose heart, because god is at work in our lives, even in the midst of [b?t] [wi] [??dnt] [lu:z] [hɑ:t], [bi?k?z] [ɡ?d] [?z] [?t] [w?:k] [in] [?au?] [la?vz], [?i:v?n] [in] [e?] [midst] [?v] pain and suffering.[pein] [?nd] [?s?f?r??] 不過無論受到折磨或者痛苦,都不用因此失去信心,因?yàn)樯系垡恢痹谖覀冃睦锩孀鲋婷畹墓ぷ?。remember, next time your little hut is burning to the ground it just may be a smoke [ri?memb?], [nekst] [taim] [j?:] [?litl] [h?t] [?z] [?b?:n??] [tu:] [e?] [ɡraund] [it] [d??st] [mei] [?] [sm?uk] signal that summons the grace of god.[?siɡn?l] [e?t] [?s?m?nz] [e?] [ɡreis] [?v] [ɡ?d] 記?。寒?dāng)下一次你的小木屋著火時(shí),那可能只是上帝美妙恩典的表征而已。for all the negative things we have say to ourselves, god has a positive answer for to [f?:] [?:l] [e?] [?neɡ?tiv] [θi?s] [wi] [h?v] [tu:] [?au??selvz], [ɡ?d] [h?z] [?] [?p?zitiv] [?ɑ:ns?] [f?:] it.[it] 在所有我們所認(rèn)為負(fù)面的事情,上帝都是有正面答案的。第五篇:【美聯(lián)英語】勵(lì)志故事青少年看的英語勵(lì)志故事唇亡齒寒兩分鐘做個(gè)小測試,看看你的英語水平:青少年看的英語勵(lì)志故事唇亡齒寒作為當(dāng)代的青少年,一定要經(jīng)常抽出空來看一些適合青少年看的英語勵(lì)志故事,那么青少年看的英語勵(lì)志故事都有哪些呢?一起來看看吧。青少年看的英語勵(lì)志故事:唇亡齒寒During the Spring and Autumn Period(707sighted and covets small we give him priceless precious stones and fine horses, it is not unlikely that he will allow our army to pass through his country.“ Seeing that Duke Xian of the State of Jin was a little bit grudging, Xun Xi continued to say, ”The State of Yu and the State of Guo are neighbor stated as closely related as lips and State of Yu cannot exist independently if the state of Guo is precious stones and fime hores are just left in the care of the monarch of the State of Yu.“ So Duke Xian of the State of Jin accepted Xun Xi39。s the monarch of Yu saw the precious gifts, he was elated,andreadily promised to let the Jin army pass through his the news, Gong Zhiqi, one of the ministers as the State of Yu, hastened to admonish the monarch, saying,” That won39。t the State of Yu and the State of Guo are neighbor states as closely related as lips and two small states are interdependent, and can help cach other when problems crop the State of Guo were destroyed, it would be difficult for our State of Yu to continue to the mon saying goes, if the lips are gone ,the teeth will be cold, The teeth can hardly be kept if the lips are it won39。t do at all to allow the Jin army pass our state.“ The monarch of the State of Yu said,” The State of Jin is a big they here specially to present gifts to us with the intention of being on friendly terms with suchcircumstances, how can we refuse to allow them to pass through our state?“ Hearing this, Gong Zhiqi sighed that the State of Yu would soon be destroyed, Gong Zhiqi left the State of Yu together with his whole expected, the troops of the State of Jin, allowed to pass through the State of Yu, destroyed the State of Guo and on their return trip captured the monarch of the State of Yu who went out personally to meet them, htus destroying the State of Yu as story appears in the chapter ” The Fifth Year of Duke Xi “ in Zuo zhuan,the famous mentary by Zuo Qiuming on The Spring and Autumn set phrase ” if the lips are gone, the teeth will be cold is used to mean that two persons or things share a mon lot and that is one fails ,the other is in ,晉獻(xiàn)公想要擴(kuò)充自己的實(shí)力和地盤,就找借口說鄰近的虢(gu243。)國經(jīng)常侵犯晉國的邊境,要派兵滅了虢國。可是在晉國和虢國之間隔著一個(gè)虞國,討伐虢國必須經(jīng)過虞地。“怎樣才能順利通過虞國呢?”晉獻(xiàn)公問手下的大臣。大夫荀息說:“虞國國君是個(gè)目光短淺、貪圖小利的人,只要我們送他價(jià)值連城的美玉和寶馬,他不會(huì)不答應(yīng)借道的?!睍x獻(xiàn)公一聽有點(diǎn)舍不得,荀息看出了晉獻(xiàn)公的心思,就說:“虞虢兩國是唇齒相依的近鄰,虢國滅了,虞國也不能獨(dú)存,您的美玉寶馬不過是暫時(shí)存放在虞公那里罷了?!睍x獻(xiàn)公采納了荀息的計(jì)策。虞國國君見到這兩們珍貴的禮物,頓時(shí)心花怒放,聽到荀息說要借道虞國之事時(shí),當(dāng)時(shí)就滿口答應(yīng)下來。虞國大夫?qū)m之奇聽說后,趕快阻止道:“不行,不行,虞國和虢國是唇齒相依的近鄰,我們兩個(gè)小國相互依存,有事可以自彼幫助,萬一虢國滅了,我們虞國也就難保了。俗話說:‘唇亡齒寒’,沒有嘴唇,牙齒也保不住啊!借道給晉國萬萬使不得?!庇莨f:“人家晉國是大國,現(xiàn)在特意送來美玉寶馬和咱們交朋友,難道咱們借條道路讓他們走走都不行嗎?”宮之奇連聲嘆氣,知道虞國離滅亡的日子不遠(yuǎn)了,于是就帶著一家老小離開了虞國。果然,晉國軍隊(duì)借道虞國,消滅了虢國,隨后又把親自迎接晉軍的虞公抓住,滅了虞國。故事出自《左傳僖公五年》。成語“唇亡齒寒”,比喻雙方關(guān)系密切,相互依存。兩分鐘做個(gè)小測試,看看你的英語水平