【導讀】翻譯躺在他旁邊的另一個人看上去好像是在試圖站立起來。他看起來好像已經(jīng)知道答案了。城市成為人類歷史上的一座紀念碑。仿寫她是去年夏天從北京大學畢業(yè)的。翻譯從某種程度上說,龐培古城如同一個時間艙,保存了歷史上一段被封存了的瞬間。仿寫在某種程度上,我認為她是對的。村莊和城鎮(zhèn)統(tǒng)統(tǒng)吞沒。仿寫樹上的落葉就像飛舞的蝴蝶,吸引了不少孩子。翻譯學生們正要離開教室,這時老師進來了。仿寫昨天晚上,我正要去睡覺,這時電話鈴響了。解析由句意知此處需一定語成分修飾books,而B、D兩項一般不作定語,排除。some“一些”,多用于肯定句,any“一些”,多用于否定句和疑問句中,故應選C。句意為:公元1世紀末左右,一位叫普林尼的羅馬作家描述了一次火。山爆發(fā)的可怕情景。witness“目擊”符合句意,故應選D。occur“發(fā)生”,happen“發(fā)生”,breakout“發(fā)生,爆發(fā)”;breakinto“闖入”。way“在??的路上”;bytheway“順便說”。由句意知,只有B項符合題意。解析考查固定詞組。