freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

天香詠龍涎香原文賞析及翻譯大全-資料下載頁

2024-10-08 23:19本頁面
  

【正文】 深刻地反映了他失意以后凄楚、哀傷悲憤的心情。最后四句,主人公向友人陳述他對世俗的態(tài)度和自己的人生理想。他說:今天世上的人,只為自己著想,自私自利,我對這種現(xiàn)象大為不悅,內心十分鄙視。這一點,你是應當了解的。我希望先濟世致用,然后功成身退,去過閑適的隱逸生活,豈肯一輩子庸庸碌碌,毫無成就,枉做一個男子漢大丈夫。主人公在失意潦倒、棲遲零落的境遇下,仍然說出如此高亢激昂的誓言,表現(xiàn)出他仍然有強烈的用世要求。這首詩每四句一轉韻,詩意亦隨之而轉換,是七古體裁中典型的“初唐體”,說明了王維的詩歌創(chuàng)作受初唐的影響很深。但詩中所表現(xiàn)的雖失意不遇,仍然昂揚奮發(fā)的進取精神,則是盛唐封建知識分子普遍的精神風貌和人生態(tài)度。創(chuàng)作背景此詩是王維前期的作品,大約作于唐玄宗開元十四五年(726或727年)詩人被貶濟州到開元二十二年(734年)拜右拾遺期間,比較真實地反映了詩人這一時期的生活情況和人生追求。不遇詠原文賞析及翻譯3原文:不遇詠北闕獻書寢不報,南山種田時不登。百人會中身不預,五侯門前心不能。身投河朔飲君酒,家在茂陵平安否?且共登山復臨水,莫問春風動楊柳。今人作人多自私,我心不說君應知。濟人然后拂衣去,肯作徒爾一男兒!譯文:我向朝廷上書沒有得到答復,躬耕退隱卻天時不順沒得到好收成。朝廷的盛會自己不能參加,我也不愿到權貴的家門阿諛奉承。我到河朔寄居在朋友家里,心里卻無時無刻不在牽掛家人的平安。春天已經(jīng)來了,姑且一同寄情山水,不必管它春風吹動楊柳。如今世人只為自己著想,我對這種現(xiàn)象很不高興,內心十分鄙視。我希望先濟世致用,然后功成身退去過自己想要的隱逸生活。豈肯一輩子就這樣庸庸碌碌,毫無成就,枉做一個男子漢大丈夫!注釋:⑴不遇:不得志;不被賞識。《孟子梁惠王下》:“吾之不遇魯侯,天也;臧氏之子焉能使予不遇哉?”⑵北闕:古代宮殿北面的門樓。是臣子等候朝見或上書奏事之處?!稘h書高帝紀下》:“蕭何治未央宮,立東闕、北闕、前殿、武庫、太倉?!鲍I書:奉上書札;上書。多指向有地位者陳述意見。南朝梁劉協(xié)《文心雕龍書記》:“及七國獻書,詭麗輻輳;漢來筆札,辭氣紛紜?!边@里用來表示向皇帝上書。不報:不批復;不答復?!稏|觀漢記丁鴻傳》:“鴻當襲封,上書讓國于盛。書不報。”⑶南山:指終南山,屬秦嶺山脈,在今陜西省西安市南。《詩經(jīng)小雅節(jié)南山》:“節(jié)彼南山,維石巖巖?!辈坏牵呵甘?。《禮記曲禮下》:“歲兇,年谷不登?!薄稘h書元帝紀》:“歲數(shù)不登,元元困乏,不勝饑寒。”登:豐收,收成好。⑷百人會:眾多重臣被召的盛會。語出南朝宋劉義慶《世說新語寵禮》:“孝武在西堂會,伏滔預坐。還,下車呼其兒,語之曰:‘百人高會,臨坐未得他語,先問:“伏滔何在,在此不?”此故未易得。為人作父如此,何如?’”預:“遇”也。⑸五侯:泛指權貴豪門。唐韓翃《寒食》詩:“日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。”⑹河朔:黃河以北地區(qū)。⑺茂陵:漢武帝劉徹的陵墓,在今陜西興平,詩中實指唐代京都長安。⑻春風動楊柳:指引起家中妻子的思念。語出《子夜春歌》。⑼說(yu232。):同“悅”。⑽濟人:救助別人。唐裴铏《傳奇韋自東》:“某一生濟人之急,何為不可?”拂衣:振衣而去。謂歸隱。晉殷仲文《解尚書表》:“進不能見危授命,忘身殉國;退不能辭粟首陽,拂衣高謝?!雹贤綘枺簝H能如此。賞析:此詩開頭四句,緊扣題旨,連用四個“不”字,反復敘寫自己困頓失意,懷才不遇的情形。首句說自己向朝廷上書,陳述政見,表達用世的要求,卻沒有得到任何答復。次句化用漢代楊惲《拊缶歌》:“田彼南山,蕪穢不治。種一頃豆,落而為萁”的句子,說自己退隱躬耕,卻天時不順,沒有獲得好收成,衣食無著。第三句反用晉伏滔參加孝武帝召集的百人高會,受到孝武帝垂青的故事(《世說新語寵禮》),借指自己不能掛名朝籍的不幸遭遇。最后一句運用漢成帝同日封其舅王譚等五人為侯的典故(《漢書元后傳》)表達自己即使沉淪困頓,也不阿諛奉承。前四句,詩人用典,形象地點明了自己“不遇”的主題。中間四句主要描寫主人公不遇失意后漂泊困窘的生活。落魄后的詩人,遠游河朔,投靠一位朋友為生。但滯留他鄉(xiāng),依附他人的生活,卻使他心中產(chǎn)生了深沉的鄉(xiāng)思。家人住在京城,風塵阻隔,音信全無,他們都平安無事吧?盡管心中牽掛,卻因為無法回鄉(xiāng),只能暫且留在北地,登山臨水,排遣憂思。盡管春日穆穆,楊柳依依,總在不經(jīng)意間引人鄉(xiāng)愁,卻只能全然不管。既思鄉(xiāng)懷人,又寧愿繼續(xù)漂泊他鄉(xiāng),詩人這一矛盾的心理,極深刻地反映了他失意以后凄楚、哀傷、悲憤的心情。最后四句,主人公向友人陳述他對世俗的態(tài)度和自己的人生理想。他說:今天世上的人,只為自己著想,自私自利,我對這種現(xiàn)象大為不悅,內心十分鄙視。這一點,你是應當了解的。我希望先濟世致用,然后功成身退,去過閑適的隱逸生活,豈肯一輩子庸庸碌碌,毫無成就,枉做一個男子漢大丈夫。主人公在失意潦倒、棲遲零落的境遇下,仍然說出如此高亢激昂的誓言,表現(xiàn)出他仍然有強烈的用世要求。這四句的轉韻,詩意亦隨之轉換。值得一提的是,詩中所表現(xiàn)的雖失意不遇,仍然昂揚奮發(fā)的進取精神,是盛唐封建知識分子普遍的精神風貌和人生態(tài)度。第五篇:西施詠原文翻譯及賞析西施詠原文翻譯及賞析西施詠原文翻譯及賞析1西施詠朝代:唐代作者:王維原文:艷色天下重,西施寧久微。朝為越溪女,暮作吳宮妃。賤日豈殊眾,貴來方悟稀。邀人傅香粉,不自著羅衣。君寵益嬌態(tài),君憐無是非。當時浣紗伴,莫得同車歸。持謝鄰家子,效顰安可希。譯文及注釋:作者:佚名譯文艷麗的姿色向來為天下器重,美麗的西施怎么能久處低微?原先她是越溪的一個浣紗女,后來卻成了吳王宮里的愛妃。平賤時難道有什么與眾不同?顯貴了才驚悟她麗質天下稀。曾有多少宮女為她搽脂敷粉,她從來也不用自己穿著羅衣。君王寵幸她的姿態(tài)更加嬌媚,君王憐愛從不計較她的是非。昔日一起在越溪浣紗的女伴,再不能與她同車去來同車歸。奉告那盲目效顰的鄰人東施,光學皺眉而想取寵并非容易!注釋西施:吳越春秋:越得苧蘿山鬻薪之女,曰西施,鄭旦,飾以羅谷,教以容步,三年學成而獻于吳。傅粉:史記:孝惠時,郎侍中皆傅脂粉。浣紗:環(huán)宇記:會稽縣東有西施浣紗石。水經(jīng)注:浣紗溪在荊州,為夷陵州西北,秋冬之月,水色凈麗。持謝:奉告。效顰:莊子:西施病心而顰,其里之丑人見而美之,歸亦捧心而效其顰,富人見之,閉門而不出,貧人見之,挈妻子而去之,彼知美顰而不知顰之所以美。按:顰古作臏。安可希:怎能希望別人的賞識。參考資料:王向峰.古典抒情詩鑒賞:春風文藝出版社,1984年12月第1版:第80頁第82頁.王堯衢.唐詩合解箋注:河北大學出版社,20xx年:第31頁.賞析:作者:佚名此詩通過借詠西施而抒發(fā)現(xiàn)世感憤不平的諷刺詩,語意深微,很有普遍性。詩人通過西施的故事來發(fā)表詩人對人生的一點體會。即“賤日豈殊眾,貴來方悟稀”的現(xiàn)象。這一現(xiàn)象有兩種情況:一是一般人難于辨別好歹,一旦美好事物被發(fā)現(xiàn)后,大家才吃驚地感嘆艷羨;二是某些人與事物本來也平常無奇,一旦被評為上品或提拔成高官貴婦后,大家就刮目相看,敬佩不已。春秋時越國諸暨芋蘿山的美女西施,被越王勾踐選送給吳王夫差,成為吳宮邀幸擅寵、嬌憐命貴的艷妃,左右了吳王,支配了吳國。當然,西施這樣做是有她的政治目的,但王維的本詩并不是取材她的政治圖謀,而是用她入官后艷色凌人,寫令人感到厭惡的恃寵擅權的官場世態(tài)。開始兩句從通常世態(tài)的角度提出了一個很有概括性的問題:“艷色天下重,西施寧久微?”是說:天下入好德者少,重色者多,有這種社會習俗,象西施那樣的人物,安能長久地處于微賤之地?因此生活中象西施這樣的人物,會有被尊貴的一天,只是時機之遇的早晚。這兩句是對取人不重德能的當政者的譏諷,并同時表明,那些得勢者一朝之內便嬌驕得判若兩人,根源還在于重色者。三四句“朝為越溪女,暮作吳宮妃”,是前兩句中的有“重”而不“微“的一個突出的事實證明。一個越國的山村中的普通女子,一朝之間身價十倍,原因就是因為遇到了重艷色的人;重色人有多大權力,有色者就有多么貴重,如此的邏輯適合于說明歷史上的一切權臣和寵姬。王維就是借寵姬而抨擊權臣的,鄙視權臣并不是以自身的德能顯出貴重的意義,而是借“重”而“貴”的,王維提醒當權的不要忘乎所以,用意是很尖刻的。從第五句“賤日豈殊重”開始,到“莫得同車歸”,連續(xù)八句,是對“西施”的譏刺,針對性是世俗心理和那些得寵后便殊眾自貴、頤指氣使的嬌驕者。在王維看來,有一種社會性的心理惰性,就是一個美的事物,被埋沒的時候誰也看不出它的“殊眾”之處,而一旦被人發(fā)現(xiàn)了之后,它就成了世上稀有的寶貝。詩人認為西施就是這種心理的一個代表對象。詩人好象要問一問西施:“當年你在苧蘿村溪邊浣紗時,你意識到你自己是那么天下少有嗎?比所有的浣紗姑娘都美嗎?可為什么一進吳官,成為貴人,便感到自己成了稀世之珍呢?”對于自貴自稀的人,王維最鄙夷那種“君寵益嬌態(tài),君憐無是非”的得幸者,得幸者愈寵愈嬌,借高權保護,唯己為是,非己為非,以致到了無有是非的程度。王維在仕途里不乏坎坷,接觸了不少炙手可熱的權臣,詩人很憎惡這種人,此刻詩人指著西施,一點也不客氣地針砭了這些小人。詩中主要不是評價歷史上的西施。詩的最后兩句:“持謝鄰家子,效顰安可希?”這是歸結性的道德評價。這里包含的意義是很復雜的。在時間上,詩人回到了西施的時代,找到了那個被人傳為笑柄的東施,向東施致語。向西施效顰學不到真西施的樣子,又告訴她:這樣的西施怎么可能學得了,況且她“君寵益嬌態(tài),君憐無是非”,再不屑與當年浣紗伴為伍了,沒有什么可效之處。王維的話當時的人是聽得見的,詩人的真正的“鄰家子”乃是現(xiàn)世人,不可效的39。是那些“君寵益嬌態(tài),君憐無是非”的袞袞諸公。世間確實有某些品質才能很好的人,周圍的人卻不理解而以常人待之,待際遇一到,被入發(fā)現(xiàn)后,周圍的人又要群起而效法。效法者有不理解其所以然,只一味學習其所然;不免便成了效顰的東施。參考資料:王向峰.古典抒情詩鑒賞:春風文藝出版社,1984年12月第1版:第80頁第82頁.徐北文評析.唐詩觀止:濟南出版社,1995年05月第1版:第14頁頁16頁.西施詠原文翻譯及賞析2原文艷色天下重,西施寧久微。朝為越溪女,暮作吳宮妃。賤日豈殊眾,貴來方悟稀。邀人傅香粉,不自著羅衣。君寵益嬌態(tài),君憐無是非。當時浣紗伴,莫得同車歸。持謝鄰家子,效顰安可希。翻譯譯文艷麗的姿色向來為天下器重,美麗的西施怎么能久處低微?原先她是越溪的一個浣紗女,后來卻成了吳王宮里的愛妃。平賤時難道有什么與眾不同?顯貴了才驚悟她麗質天下稀。曾有多少宮女為她搽脂敷粉,她從來也不用自己穿著羅衣。君王寵幸她的姿態(tài)更加嬌媚,君王憐愛從不計較她的是非。昔日一起在越溪浣紗的女伴,再不能與她同車去來同車歸。奉告那盲目效顰的鄰人東施,光學皺眉而想取寵并非容易!注釋西施:吳越春秋:越得苧蘿山鬻薪之女,曰西施,鄭旦,飾以羅谷,教以容步,三年學成而獻于吳。傅粉:史記:孝惠時,郎侍中皆傅脂粉。浣紗:環(huán)宇記:會稽縣東有西施浣紗石。水經(jīng)注:浣紗溪在荊州,為夷陵州西北,秋冬之月,水色凈麗。持謝:奉告。效顰:莊子:西施病心而顰,其里之丑人見而美之,歸亦捧心而效其顰,富人見之,閉門而不出,貧人見之,挈妻子而去之,彼知美顰而不知顰之所以美。按:顰古作臏。安可希:怎能希望別人的賞識。賞析詩人所處的盛唐時代,在繁華的外衣下隱藏著政治危機:奸邪小人把持朝廷大權,紈绔子弟憑著裙帶關系飛黃騰達,甚至連一些斗雞走狗之徒也得到了君王的恩寵,身價倍增,飛揚跋扈;才俊之士卻屈居下層,無人賞識。而“讀書三十年”的儒生,卻“腰下無尺組”,“一生自窮苦”。王維以這首詩來借詠西施,以喻為人?!段魇┰仭啡〔挠跉v史人物,借古諷今。詩人借西施“朝賤夕貴”,而浣紗同伴中僅她一人命運發(fā)生改變的經(jīng)歷,悲嘆世態(tài)炎涼,抒發(fā)懷才不遇的不平與感慨;借世人只見顯貴時的西施之美,表達對勢利小人的嘲諷;借“朝為越溪女”的西施“暮作吳宮妃”后的驕縱,譏諷那些由于偶然機遇受到恩寵就趾高氣揚、不可一世的人;借效顰的東施,勸告世人不要為了博取別人賞識而故作姿態(tài),弄巧成拙。詩的開首四句,寫西施有艷麗的姿色,終不能久處低微。次六句寫西施一旦得到君王寵愛,就身價百倍。末了四句寫姿色太差者,想效顰西施是不自量力。語雖淺顯,寓意深刻。沈德潛在《唐詩別裁集》中說:“寫盡炎涼人眼界,不為題縛,乃臻斯詣?!边@種評價是很中肯的。
點擊復制文檔內容
黨政相關相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1