【導(dǎo)讀】碧云天,黃葉地,秋色連波,波上寒煙翠。山映斜陽天接水,芳草無情,更在斜陽外。黯鄉(xiāng)魂,追旅思,夜夜除非、好夢留人睡。明月樓高休獨倚,酒入愁腸,化作相思淚。這首詞寫鄉(xiāng)愁,內(nèi)容自是陳舊,但直。而意思層層相套,極盡曲折,如。"明月樓高休獨倚",但實際上是倚了,思的,然非但不能解,還化作相思淚,可見相思之深、之無時不在。作者想象豐富而巧妙,她充分調(diào)動讀者。展開的想象的翅膀。朦朧的月光中響起。戀故鄉(xiāng)對于游子來說是一種無所不在的。真想好好看看故鄉(xiāng)的面。太久了,仿佛又很朦朧,要離我遠(yuǎn)去,一切又只能是“模糊的惆悵”。持著對故鄉(xiāng)美好的回憶。席慕蓉的《鄉(xiāng)愁》,余光中的《鄉(xiāng)愁》兩者之間的同異。相對細(xì)膩和纏綿。在這最美麗的時刻。我已在佛前求了五百年,求佛讓我們結(jié)一段塵緣。佛于是把我化做一棵樹,長在你必經(jīng)的路旁。慎重地開滿了花,朵朵都是我前世的盼望!是我等待的熱情!而當(dāng)你終于無視地走過,在你身后落了一地的......那是我凋零的心。