【導(dǎo)讀】ways.美式英語和英式英語在許多小的方面不同。他的意見與我的意見完全不同。蔬菜的價格隨季節(jié)變化。在這件事上,我不能同意你的意見。他的口音跟我們的不一樣。有時候,一個人的善意可能對別人的生活產(chǎn)生很大的影響。我分不清美式英語和英式英語。用適當?shù)膁iffer短語填空??疾閯釉~與介詞的搭配。樹上都能發(fā)現(xiàn)樹葉,但是它們的大小、形狀大不一樣。在這種情況下,that或者inwhich也可以省略。語故事時不要漏掉任何重要的細節(jié)。每次我見到她,她都不理睬我。別管他,他很快就會不哭的。中的大多數(shù)人都將落后。我的視力在下降,我看不清我們老師在黑板上寫的東西。結(jié)果是,昨天晚上的晚會很成功。問題是誰去執(zhí)行這個計劃。①他在報告中漏掉了一則重要信息。②我們聽說他離家出走了,拋下了妻子和女兒。③他明天要動身去南京。使顯現(xiàn);letout發(fā)出;leaveout省去,漏去;makeout辨認。句意可知C項正確。這個故事有點乏味,因為他漏掉了最有趣的細節(jié)。death.他有關(guān)此事枯燥無味的演講把我們煩得要死。