【正文】
同行不相妒 ? kill two birds with one stone. 一石雙鳥,一箭雙雕 ? a snake in the grass ? Teach fish to swim. 班門弄斧 ? Dog doesn’t eat dog. 同行不相妒 ? kill two birds with one stone. 一石雙鳥,一箭雙雕 ? a snake in the grass 潛伏的危險(xiǎn)或敵人, 陰險(xiǎn)而偽善的朋友 ? a black sheep ? like a cat on hot brick ? let the cat out of the bag ? rain cats and dogs ? a black sheep 害群之馬,敗家子 ? like a cat on hot brick ? let the cat out of the bag ? rain cats and dogs ? a black sheep 害群之馬,敗家子 ? like a cat on hot brick 坐立不安,心急如焚 ? let the cat out of the bag ? rain cats and dogs ? a black sheep 害群之馬,敗家子 ? like a cat on hot brick 坐立不安,心急如焚 ? let the cat out of the bag 泄露秘密 ? rain cats and dogs ? a black sheep 害群之馬,敗家子 ? like a cat on hot brick 坐立不安,心急如焚 ? let the cat out of the bag 泄露秘密 ? rain cats and dogs 傾盆大雨 ? a dark horse ? crocodile tears ? a dark horse 實(shí)力難測(cè)的競(jìng)爭(zhēng)者 ? crocodile tears ? a dark horse 實(shí)力難測(cè)的競(jìng)爭(zhēng)者 ? crocodile tears 假慈悲