【正文】
halves, they discovered that the cares of life had been doubled. ?他們非但沒有分擔(dān)各自原先的責(zé)任 正如那些學(xué)生們所說 一半一半 ,相反卻發(fā)現(xiàn)生活的重?fù)?dān)加倍了。 ? This led to some distressing moments for both our friends。 they understood suddenly that instead of dwelling in heaven they were still upon earth, and had make themselves slaves to new laws and limitations. ?這使得我們那兩個(gè)結(jié)婚的朋友時(shí)常覺得沮喪;他們突然發(fā)現(xiàn)自己并沒有過著天堂般的生活而是仍實(shí)實(shí)在在地生活在地球上,而且成為了新規(guī)則和新約束的奴隸 ? Instead of being freer and happier than ever before, they had assumed new responsibilities。 they had established a new household, and must fulfill in some way or another the obligations of it. ?生活并沒有比以前更自由、更幸福,因?yàn)樗麄円コ袚?dān)新的責(zé)任。既然成立了一個(gè)新的家庭,那就無論如何也要盡一點(diǎn)家庭的義務(wù)。 ? They looked back with affection to their engagement。 they had been longing to have other to themselves, apart from the world, but it seemed they never felt so keenly that they were still units in modern society. ?他們深情地回想起訂婚的那段時(shí)光,曾經(jīng)如此地渴望擁有彼此而忘掉這個(gè)世界,然而現(xiàn)在最深切的感受卻是自己仍是這個(gè)世界的一份子。 ? 但是正如其他許多已經(jīng)發(fā)生過的事情一樣,當(dāng)他們最終結(jié)婚后,發(fā)現(xiàn)最憧憬的生活變得再實(shí)際不過了。他們非但沒有分擔(dān)各自原先的責(zé)任 正如那些學(xué)生們所說 一半一半 ,相反卻發(fā)現(xiàn)生活的重?fù)?dān)加倍了。這使得我們那兩個(gè)結(jié)婚的朋友時(shí)常覺得沮喪;他們突然發(fā)現(xiàn)自己并沒有過著天堂般的生活而是仍實(shí)實(shí)在在地生活在地球上,而且成為了新規(guī)則和新約束的奴隸。生活并沒有比以前更自由、更幸福,因?yàn)樗麄円コ袚?dān)新的責(zé)任。既然成立了一個(gè)新的家庭,那就無論如何也要盡一點(diǎn)家庭的義務(wù)。他們深情地回想起訂婚的那段時(shí)光,曾經(jīng)如此地渴望擁有彼此而忘掉這個(gè)世界,然而現(xiàn)在最深切的感受卻是自己仍是這個(gè)世界的一份子。