【正文】
ent. This country now has the world39。s largest mobile phone network, and it is investing in the new forms of energy that can both sustain growth and bat climate change and I39。m looking forward to deepening the partnership between the United States and China in this critical area tomorrow. But above all, I see China39。s future in you young people whose talent and dedication and dreams will do so much to help shape the 21st century.除了你們不斷增長的經濟之外,我們很配合中國在科學和研究方面所投入的力量,包括建設的基礎設施和使用的技術,中國是世界上使用互聯(lián)網技術最多的國家,這就是我們很高興互聯(lián)網是今天活動的一部分,這個國家也擁有最大的移動電話網絡,對新的投資保持繼續(xù)增長,應對氣候變化方面有新的投資,我也希望兩國加強這方面的合作。但是更重要是看到年輕人你們的才能、你們的獻身精神、你們的夢想在21世紀實現(xiàn)方面會發(fā)揮很大的作用。I39。ve said many times that I believe that our world is now fundamentally interconnected. The jobs we do, the prosperity we build, the environment we protect, the security that we seek all of these things are shared. And given that interconnection, power in the 21st century is no longer a zerosum game。 one country39。s success need not e at the expense of another. And that is why the United States insists we do not seek to contain China39。s rise. On the contrary, we wele China as a strong and prosperous and successful member of the munity of nations a China that draws on the rights, strengths, and creativity of individual Chinese like you.我說過很多次,我認為世界是互相連接的,我們所做的工作,我們所建立的繁榮,我們所保護的環(huán)境,我們所追求的安全,所有這些都是共同的,而且是互相連接的,所以21世紀的實力不在零和游戲,一個國家成功不應該以另外一個國家的犧牲作為代價。這就是我們?yōu)槭裁床粚で蠖糁浦袊尼绕稹O喾?,我們歡迎中國作為一個國際社會的強的、繁榮的、成功的成員。To return to the proverb consider the past. We know that more is to be gained when great powers cooperate than when they collide. That is a lesson that human beings have learned time and again, and that is the example of the history between our nations. And I believe strongly that cooperation must go beyond our government. It must be rooted in our people in the studies we share, the business that we do, the knowledge that we gain, and even in the sports that we play. And these bridges must be built by young men and women just like you and your counterparts in America.再回到剛才的諺語,我們應該考慮過去。在大的國家合作的時候,就比互相碰撞會取得更多的好處,這就是人類在歷史上不斷吸取的教訓。我認為我們合作應該是超越政府間的合作,應該是以人民為基礎的,我們所研究的內容、我們所從事的生意、我們所獲得的知識、我們所進行的體育比賽……所有這些橋梁必須是年輕人共同合作建立起來。That39。s why I39。m pleased to announce that the United States will dramatically expand the number of our students who study in China to 100,000. And these exchanges mark a clear mitment to build ties among our people, as surely as you will help determine the destiny of the 21st century. And I39。m absolutely confident that America has no better ambassadors to offer than our young people. For they, just like you, are filled with talent and energy and optimism about the history that is yet to be written.這就是我為什么非常高興我們要大大地宣布我們到中國學習的留學生人數,要增加到10萬人。這樣交流就會表現(xiàn)出我們是愿意致力于加強兩國人民的聯(lián)系,而且我是絕對有信心的。對美國來說,最好的大使、最好的使者就是年輕人,他們和你們一樣,很有才能,充滿活力,對未來的歷史還是很樂觀的。So let this be the next step in the steady pursuit of cooperation that will serve our nations, and the world. And if there39。s one thing that we can take from today39。s dialogue, I hope that it is a mitment to continue this dialogue going forward.這是我們合作的下一步,惠及兩國和全世界。今天可以吸收的一個最重要的內容就是我們不斷地向前推進。So thank you very much. And I look forward now to taking some questions from all of you. Thank you very much. (Applause.)非常感謝?,F(xiàn)在歡迎各位提問題。9 / 9