【導(dǎo)讀】生思鄉(xiāng)念親之情。佳節(jié)到來(lái)之際,這種情感更為強(qiáng)烈。獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。指華山以東,作者家鄉(xiāng)蒲州。指陰歷九月初九,即重陽(yáng)節(jié)。佩帶茱萸、喝菊花酒的風(fēng)俗。古有重陽(yáng)節(jié)登高的風(fēng)俗。一種落葉小喬木,有濃烈香味,莖可入藥。到佳節(jié)良辰,思念倍加。時(shí),也在懷念自己。詩(shī)意反復(fù)跳躍,含蓄。深沉,既樸素自然,又曲折有致。節(jié)倍思親”千百年來(lái),成為游子思念的名言,打動(dòng)多少游子離人之心。讀詩(shī)句,注意帶點(diǎn)字,說說句的意思。和兄弟們歡聚的情景,思鄉(xiāng)之情愈發(fā)濃了,回憶學(xué)過的表達(dá)思念家鄉(xiāng)和親人的詩(shī)句,入春才七日,離家已二年。人歸落雁后,思發(fā)在花前。床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。