【正文】
ith Chinese laws and regulations.The following ones are prescription drugs that are prohibited to be sold by retailers without prescriptions, including injections, medicinal toxic drugs, Class II psychotropic drugs, drugs regulated as doping, psychotherapeutic drugs (antipsychotic drugs, antianxiety drugs, antimanic drugs and antidepressant drugs), antiviral agents (reverse transcriptase inhibitors, protease inhibitors), antineoplastic drugs, pound oral solution containing narcotic drugs, antibacterials and hormones not listed as OTC drugs and other drugs that are prohibited to sell without prescriptions as required by SFDA. 終止妊娠藥品管理嚴(yán)禁藥品零售企業(yè)銷售終止妊娠藥品。Drug retailers around the country are not allowed to sell drugs used to terminate pregnancy.零售藥店禁止銷售終止妊娠藥品的管理制度根據(jù)《中華人民共和國母嬰保健法》、《中華人民共和國人口與計(jì)劃生育法》、《湖北省人口與計(jì)劃生育條例》和國家計(jì)劃生育委員會,衛(wèi)生部、食品藥品監(jiān)督管理局《關(guān)于禁止非醫(yī)學(xué)需要的胎兒性別鑒定和選擇性別的人工終止妊娠的規(guī)定》等有關(guān)法律法規(guī)和規(guī)章的規(guī)定:嚴(yán)禁藥品零售企業(yè)銷售終止妊娠藥品。本店負(fù)責(zé)人是終止妊娠藥品和緊急避孕藥管理的責(zé)任人,應(yīng)負(fù)責(zé)在店堂醒目位置懸掛內(nèi)容為“嚴(yán)禁藥品零售企業(yè)銷售終止妊娠藥品”的警示牌。驗(yàn)收人員要嚴(yán)把進(jìn)貨關(guān),發(fā)現(xiàn)本店購進(jìn)終止妊娠藥品應(yīng)予以拒收,并及時向藥店負(fù)責(zé)人報告。切實(shí)加強(qiáng)緊急避孕藥的銷售管理。對于銷售用于緊急避孕的米非司酮片,除單片包裝10mg的以外,屬于處方藥的必須嚴(yán)格憑執(zhí)業(yè)醫(yī)師處方銷售(不得用登記的方式代替);對購買米非司酮片(用于緊急避孕)的消費(fèi)者,駐店藥師應(yīng)提示必須嚴(yán)格依據(jù)說明書使用。違規(guī)銷售終止妊娠藥品將追究責(zé)任人和相關(guān)管理人員的責(zé)任。五、標(biāo)準(zhǔn)咨詢服務(wù)規(guī)范每一位病人在按醫(yī)生處方進(jìn)行藥物治療時都需要得到藥學(xué)咨詢服務(wù),不論是新處方還是重復(fù)取藥。在咨詢期間,藥師應(yīng)當(dāng)確認(rèn)病人理解治療目的、正確的用法和藥物治療的預(yù)期效果。咨詢也應(yīng)當(dāng)包括關(guān)于安全和準(zhǔn)確使用處方藥物的信息。關(guān)于安全有效使用藥物的用藥教育可以提高病人在治療過程中的參與度,是藥物差錯減少策略的一個重要組成部分。咨詢服務(wù)通過降低質(zhì)量事故可以發(fā)揮十分有益的作用。Counseling need be offered to every patient receiving a prescription, regardless of the prescription is a new or a refill. During patient counseling, the pharmacist should verify that the patient understands the purpose, proper use and expected outes of their drug therapy. Counseling should also include information as to the safe and accurate use of prescribed medications. Educating patients about the safe and effective use of medications promotes patient involvement in their own care and is an important ponent of any medication error reduction strategy. Patient counseling may have a beneficial impact by reducing the incidence of qualityrelated events. 正確的時間正確的途徑 正確的劑量正確的病人正確的藥物用藥咨詢流程: 咨詢內(nèi)容:藥物名稱和它的適應(yīng)癥;用藥方案(劑量、途徑、時間和給藥次數(shù));特殊劑型用藥指導(dǎo);可能的藥物與藥物或藥物與食物間的相互作用和其它禁忌;可能遇到的常見副作用及不良反應(yīng),包括如何避免和發(fā)生時的處理方法;忘記服用時,應(yīng)采取的措施;正確的貯存方法;涉及特殊病人和特殊藥物的其它特殊信息?;颊呦蛩帋熯M(jìn)行用藥咨詢藥師確認(rèn)患者身份用藥咨詢患者對用藥咨詢信息進(jìn)行回顧,藥師進(jìn)行確認(rèn)和補(bǔ)充English version:Standard counseling procedures that include checks for the following: Right patient Right drug Right drug for this patient Appropriate dosing schedule Appropriate route of administration Correct route of administration for this patient Verification that the patient understands why they are taking the drug Verification that the patient understands how to use the drug六、藥歷宣傳語每位患者都應(yīng)當(dāng)擁有一份屬于自己的藥歷(用藥健康檔案)。Every patient need one personal medication history.藥歷包含患者的基本信息、簡要病史、詳細(xì)的用藥治療情況、藥物過敏史及相互作用、藥師的評價和建議藥師提供的用藥教育。Medication history include patients’ essential information, brief medical history, drug treatment record, evaluation and ment.無論患者在哪家醫(yī)院就診,藥師醫(yī)生都可以通過調(diào)閱患者的藥歷,為制訂治療方案提供參考。同時患者在任何地方也能通過互聯(lián)網(wǎng),直接調(diào)取自己的用藥信息。Providing medication history information supports prescribers in making critical decisions that affect patient health. Sharing information strengthens the relationship between pharmacists and prescribers in the clinical process. THANKS !!!致力為企業(yè)和個人提供合同協(xié)議,策劃案計(jì)劃書,學(xué)習(xí)課件等等打造全網(wǎng)一站式需求歡迎您的下載,資料僅供參考30