【正文】
reimbursement with notes for actual expenses. 共同合作項目,其運作成本是由乙方負(fù)責(zé)承擔(dān)。甲方均以票據(jù)實報實銷。2. Party A and Party B may, upon negotiation, sign supplementary agreements on the issues not covered herein. Such supplementary agreements shall be deemed as the extension hereof, and shall have the same legal effect. 本合約未盡事宜由甲、乙雙方協(xié)商一致后,可另行簽訂補(bǔ)充合約,同樣視為本合約的延續(xù),具有同樣法律效應(yīng)。3. This contract shall be in triplicate, with each to be held respectively by Part A, Party B and the law firm designated by the Singapore government. 本合同壹式叁份,甲、乙雙方各執(zhí)壹份,新加坡政府指定律師樓一份。Party A signed:TIMELEN INTL ASSET MGMT (S) PTE LTDSigning date:August 25, 2011日期:2011年8月25日Name of the bank:United Overseas Bank Ltd Bank address:80 Raffles Place,UOB Plaza 1,Singapore 048624Bank swift code:UOVBSGSGSWIFT:UOVBSGSGAccount No: 3183022413戶口號碼:3183022413 Party B signed: Hong Kong Xin Li Yuan Investment Co., limited乙方: 香港鑫利源投資有限公司Signing date: August 25, 2011日期/: 2011年8月25日Name of the bank: The Hong Kong and Shanghai Banking Corporation銀行名稱: 香港上海匯豐銀行有限公司Bank address: HSBC Hong Kong Queen’s Road Central Hong Kong銀行地址: 香港中環(huán)皇后大道中1號香港匯豐銀行Bank swift code: HSBCHKHHHKHSWIFT: HSBCHKHHHKHAccount no: 400894036838戶口號碼: 400894036838Party C signed: Dongtai Huaqiang Plates Co., Ltd.丙方: 東臺華強(qiáng)板材有限公司Signing date: August 25, 2011日期/: 2011年8月25日PAYMENT PATH(美元匯款線路):Name of the bank : Agricultural Bank of China branch Dongtai, Jiangsu Branch銀行名稱:中國農(nóng)業(yè)銀行江蘇省分行東臺市支行Bank address: Dongtai, Jiangsu Province, China 28 Wang Hai Road銀行地址: 中國江蘇省東臺市望海東路28號Bank swift code : ABOCCNBJ 100SWIFT: ABOCCNBJ 100Account No:10420214040004169戶口號碼: 10420214040004169 7 / 7