freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

isbp745中英文版翻譯稿-資料下載頁

2025-06-29 07:58本頁面
  

【正文】 “shipping documents”, “stale documents acceptable”, “third party documents acceptable”, “third party documents not acceptable”, “exporting country”, “shipping pany” and “documents acceptable as presented ”should not be used in a credit,as they are not defined in UCP 600. If, nevertheless, they are used, and their meaning is not defined in the credit, they shall have the following meaning under international standard banking practice:由于UCP600“裝運單據(jù)”、“過期單據(jù)可接受”、“第三方單據(jù)可接受”、“第三方單據(jù)不可接受”、“出口國”、“船公司”及“提交單據(jù)即可接受”這些用語,因其在UCP 600中未加定義,不應(yīng)使用。盡管如此,如果信用證還是使用了這些用語但沒有規(guī)定其含義,那么在國際標準銀行實務(wù)中,這些用語含義如下:a. “shipping documents” – all documents required by the credit, except drafts, teletransmission reports, and the courier receipts, postal receipts or certificates of posting evidencing the sending documents. “裝運單據(jù)” 指信用證要求的所有單據(jù),不包括匯票、電訊傳送報告、證實寄送單據(jù)的快遞收據(jù)、郵政收據(jù)或郵寄證明。b. “stale documents acceptable” – documents may be presented later than 21 calendar days after the date of shipment as long as they are presented no later than the expiry date of the credit. This will also apply when the credit specifies a period for presentation together with the conditions “stale documents acceptable”. “過期單據(jù)可接受” 指單據(jù)可以晚于裝運日后21個日歷日提交,只要不晚于信用證有效期。這也適用于信用證在明確規(guī)定交單期的同時,還規(guī)定了“過期單據(jù)可接受”的情形。c. “third party documents acceptable” – all documents for which the credit or UCP600 do not indicate an issuer, except drafts, may be issued by a named person or entity other than the beneficiary.“第三方單據(jù)可接受” 指信用證或UCP600未規(guī)定出具人的所有單據(jù),除匯票外,都可以由受益人以外的具名個人或?qū)嶓w出具。d. “third party documents not acceptable” – has no meaning and is to be disregarded. “第三方單據(jù)不可接受” 沒有任何含義,將不予理會。e. “exporting country” – one of the following: the country where the beneficiary is domiciled, the country of origin of the goods, the country of receipt by the carrier or the country from which shipment or dispatch is made. “出口國” 指以下的一個國家:受益人居住地所在國、貨物原產(chǎn)地所在國、承運人貨物接收地所在國、貨物裝運地或發(fā)貨地所在國。f. “shipping pany” when used in the context of the issuer of a certificate, certification or declaration relating to a transport document – any one of the following: carrier, master or, when a charter party bill of lading is presented, the master, owner or charterer, or any entity identified as an agent of any one of the aforementioned, regardless of whether it issued or signed the presented transport document. “船公司”,作為與運輸單據(jù)有關(guān)的證明書或證明、聲明書或聲明的出具人時 指以下任何一方:承運人,船長,或租船提單下的船長、船東或租船人,或表明作為上述任何一方代理人身份的實體,不管其是否出具或簽署了該運輸單據(jù)。g. “documents acceptable as presented” – a presentation may consist of one or more of the stipulated documents provided they are presented within the expiry date of the credit and the drawing amount is within that which is available under the credit. The documents will not otherwise examined for pliance under the credit or UCP600 including whether they are presented in required number of originals or copies. “提交單據(jù)即可接受” 指交單可以包括一種或多種規(guī)定的單據(jù),只要其在信用證的有效期之內(nèi)且支款金額在信用證的可兌付范圍之內(nèi)。單據(jù)的其它方面,將不會根據(jù)信用證或UCP600進行審核以確定其是否相符,包括是否提交所要求的正副本份數(shù)。單據(jù)出具人Issuer of documents Para A20: When a credit requires a document to be issued by a named person or entity, this condition is satisfied when the document appears to be issued by the named person or entity by use of its letterhead, or when there is no letterhead, when the document appears to have been pleted or signed by, or for [or on behalf of], the named person or entity. 當(dāng)信用證要求單據(jù)由具名個人或?qū)嶓w出具時,單據(jù)看似由該具名個人或?qū)嶓w使用其函頭 Letterhead譯為“函頭”,顯得通俗,如中文書面語中常說的“公文函頭”。有人建議譯為“信箋抬頭”。其實,中文中“信箋抬頭”另有所指,即收信人。如發(fā)票抬頭指收件人,匯票抬頭指收款人,提單抬頭指記貨人等。出具,或者如果沒有函頭,單據(jù)看似已由該具名個人或?qū)嶓w或其代理人完成或簽署,即滿足要求。單據(jù)語言Language Para A21: a. When a credit stipulates the language of the documents to be presented, the data required by the credit or UCP600 is to be in that language. 當(dāng)信用證規(guī)定了提交的單據(jù)所應(yīng)使用的語言時,信用證或UCP600要求的數(shù)據(jù)應(yīng)當(dāng)以該語言顯示。b. When a credit is silent with respect to the language of documents to be presented, the documents may be issued in any language. 當(dāng)信用證對提交的單據(jù)所應(yīng)使用的語言未作規(guī)定時,單據(jù)可以任何語言出具。c. i. When a credit allows two or more languages, a confirming bank or a nominated bank acting on its nomination may restrict the number of the acceptable languages as a condition of its engagement in the credit, and in such a case the data contained in the documents are only to be in the acceptable language or languages. 當(dāng)信用證允許兩種或多種語言時,保兌行或按指定行事的指定銀行可以限制可接受語言的數(shù)量作為其承擔(dān)信用證下責(zé)任的條件。在此情況下,單據(jù)上的數(shù)據(jù)只能以可接受的語言顯示。ii. When a credit allows a document to contain data in two or more languages and a confirming bank or a nominated acting on its nomination does not restrict the language or the number of acceptable languages as a condition of its engagement in the credit, it is required to examine the data in all of the acceptable languages appearing in the documents. 當(dāng)信用證允許單據(jù)中的數(shù)據(jù)以兩種或多種語言顯示,且保兌行或按指定行事的指定銀行未限制單據(jù)的語言或可接受語言的種類和數(shù)量作為其承擔(dān)信用證項下責(zé)任的條件時,單據(jù)中以所有可接受語言顯示的數(shù)據(jù)都要求審核。d. Banks do not examine data that have been inserted in a language that is additional to that required or allowed in the credit. 銀行不要求審核以信用證要求或允許以外的語言顯示的數(shù)據(jù)。e. Notwithstanding paragraph A 21(a) and (d), the name of a person or entity, any stamps, legalization, endorsements or similar, and the preprinted text shown on a document, such as, but not limited to, field headings, may be in a language other than that required in the credit. 盡管第A21段a款和d款有所規(guī)定,個人或?qū)嶓w的名字、任何印章、合法化、背書或類似數(shù)據(jù),以及單據(jù)上預(yù)先印就的文本,比如但不限于欄位名稱,還是可以信用證要求以外的語言顯示。數(shù)學(xué)計算Mathematical calculations Para A22: When the presented documents indicate mathematical calculations, banks only determine that the stated total in respect of the criteria such as amount, quantity, weight or number of packages, does not conflict with the credit and any other stipulated documents. 當(dāng)提交的單據(jù)顯示數(shù)學(xué)計算時,銀行僅確定如金額、數(shù)量、重量或包裝件數(shù)的總量,與信用證及其它規(guī)定的單據(jù)不相矛盾。拼寫或打字錯誤Misspellings or typing errors Para A23: A misspelling
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1