【正文】
能想出如何啟動(dòng)這臺(tái)機(jī)器的辦法嗎? eg: It took me hours to figure those algebra problems out. 我花了幾個(gè)小時(shí)才解出那些代數(shù)題來。 , later that morning, the solution became clear. I suddenly thought of a way to solve the problem later that morning. / I suddenly figured out a way to solve the problem later that ,辦法突然明朗了?! olution:the way to solve a problem解決辦法 was risky, but life in the Third Reich had always been risky. It was worth a try.—— It was very dangerous, but life in Nazi Germany was full of risks. It was worth , risky冒風(fēng)險(xiǎn)的 risk (doing) 冒風(fēng)險(xiǎn) eg: He risked getting arrested gathering the materials. 他冒著被捕的風(fēng)險(xiǎn)收集這些材料?! e worth (doing) sth值得 eg: The story is worth reading. 這個(gè)故事值得一讀。 eg: The film is worth seeing. 這部電影值得一看?! ?laid outthe diaries in two big steel suitcases I had bought. lay sth. out: spread sth. out把……攤開/放下 eg:Lay out the map on the desk and let39。s find the location of the town. 把地圖在書桌上攤開,咱們找找那座小鎮(zhèn)的方位。 eg: He laid out the knives and forks on the table. 他把刀叉擺放在餐桌上?! ?them I placed a number of my broadcast scripts, each page of which had been stamped by the military and civilian censors as passed for broadcast. 在日記的上面我放了一些廣播稿,這些廣播稿的每一頁(yè)都蓋有軍方和文職新聞檢查官的印章以示予以通過,可以廣播?! hich had been……是定語從句,修飾a number of my broadcast scripts. as passed for broadcast 作主語 each of which的補(bǔ)足語。 在相應(yīng)的主動(dòng)語態(tài)的句子里則作賓語的補(bǔ)足語。請(qǐng)比較下列例句: eg: The censors stamped the scripts as passed for broadcast. 檢查官在稿子上蓋了章批準(zhǔn)廣播?! g: The president signed his application for retirement as approved. 校長(zhǎng)在他的申請(qǐng)書上簽了批準(zhǔn)他退休?! g: His application for retirement was signed by the president as ?! s 后面可跟名詞、形容詞、分詞等。 top I put a few General Staff maps I had picked up from friends. 在最上面我放了幾張多從朋友那里搞到的總參謀部使用的地圖?! ick up:得到,弄到;買到, eg: ——Where did you pick up that nice little mobile phone of yours? 你從哪里買到你那個(gè)漂亮的小手機(jī)? eg: ——It goes with my job. 我工作單位發(fā)的。 eg:Mr. Jones picked up a few valuable stamps in that small 。 eg: Cf. pick sb. up 接某人,讓某人搭車 eg: So we were in our twentyfirst night adriftthe night in which the tramp Croton finally picked us up. 原來我們已經(jīng)進(jìn)入了第二十一夜的海上漂流,也就是后來“克洛頓”貨船把我們從海上救起的那天夜里。 would be no time for Gestapo officials at the airfield to go over the contents. 機(jī)場(chǎng)的蓋世太保不會(huì)有時(shí)間檢查箱子里裝的東西。 go over: 檢查, 復(fù)習(xí) eg: You must go over your paper carefully before handing in it. 在交試卷前要認(rèn)真檢查一下。 had a couple of suitcases full of my dispatches…… full of充滿……,滿… The room is full of smoke. dispatch: a report sent to a newspaper from one of its writers who is in anothertown or country, n. 報(bào)道,急件,快信 v. 派遣,派出 eg:This is a dispatch from our West African correspondent. 這是我們西非的記者發(fā)來的報(bào)道。 eg:The UN dispatched a peacekeeping force to the African ?! ?they take a look now, if I brought them over; and they approved, put a Gestapo seal on the suitcase so I wouldn be held upat the airport?我要是現(xiàn)在拿過去他們能否檢查一下?如果他們覺得沒 有問題,能否在箱子上打上蓋世太保的印章,以免我在機(jī)場(chǎng)耽擱?(這是兩個(gè)特殊的間接疑問句,用的是疑問句 的語序,但沒有引號(hào)。這種敘事方法簡(jiǎn)練、生動(dòng),在文學(xué)作品中常見。)they approved前省略了if, put前省略了Could they,so引出目的狀語 hold up:使延誤,阻止 39。t I tempting fate: how could these hardnosed Nazi detectives help but smell out the diaries beneath my broadcasts?—— I was doing something very dangerous. Perhaps those very strict Nazi detectives would sense something and dig/inspect deeper. Then they would definitely find my diaries beneath the broadcasts. 我這不是在拿性命開玩笑嗎?(作者打完電話又開始猶疑起來。)那些精明的納粹偵探怎么可能不嗅出廣播稿下 面的日記呢?(他們只要往下一翻,還能看不到我的日記嗎?) tempt fate/ providence: take a risk冒險(xiǎn),玩命 eg: The bike brakes don39。t work. If you ride downhill, you’ll be tempting fate. 這輛自行車的閘不靈了。你要是騎它走下坡,那你就是玩兒命?! ardnosed精明而講究實(shí)際的,(犬等)嗅覺不靈的,頑固的,丑陋的 ?。?) can39。t help but do sth.:不可避免會(huì)做……;忍不住做…… eg: He can39。t help but reject the offer if there are strings attached. 如果有附帶條件,他不可能不回絕?! g:We couldn39。t help but laugh when we heard his story. 聽了他的故事,我們?nèi)滩蛔〈笮ζ饋怼! 。?) smell sth./ sb. out:嗅出,(口語)探出, eg:The dog smelt out drugs in the suitcase. 那狗聞出了箱子里的毒品?! g:The legendary detective is said to be able to smell out murderers. 據(jù)說那個(gè)傳奇式的偵探能嗅出殺人犯?! ?6. Maybe I had just better begin to flush them down the toilet. Maybe I had better tear them to pieces and throw them into the toilet and flush them down. 或許我最好還是現(xiàn)在就動(dòng)手,把日記扔進(jìn)馬桶沖掉?! lush sth. down the toilet:用抽水馬桶沖掉 eg : Mary accidentally flushed her ring down the toilet. 瑪麗不小心把她的戒指掉到抽水馬桶里給沖走了?! ?7. On the other hand ……I calculatedthat the secret police would seize the General Staff maps. 我估計(jì)秘密警察會(huì)沒收那些軍用地圖。 19. The they would look at the layers of my broadcast scripts and I would point tothe censors39。 stamps of approvalon each page. 他們會(huì)檢查那一摞摞的廣播稿,那我就會(huì)指著每一頁(yè)上檢查官所蓋的批準(zhǔn)的印章。 point to指向,指著 eg: He pointed to the box and asked, “whose it is?” 他指著這個(gè)箱子問,這是誰的? approval, n. approve, v. 指著,同意 eg:Some contracts need not only be signed by the two sides but also be approvedby some leaders in charge. 有些合同不僅需要雙方的簽字,而且還需要有些主管領(lǐng)導(dǎo)的批準(zhǔn)?! ?would be this make a Gestapo official sit up and take notice The censors39。 stamps of approval would immediately make sb. sit up (and take notice):(口語) 使……吃驚,使……嚇一跳;使警覺,引起……的注意 eg:The strange noise made all of us sit up and take notice. 那奇怪的聲音使我們都警覺起來。 eg: A few strange personal ads in the paper made Bob Sugg sit up and take notice, and he helped smell out a series of ?薩格的注意,他協(xié)助(警方)查出了一系列入室盜竊案?! ?1. It would give me prestige in his eyes, or at least make me less suspectforeigner though I was.—— This would make me look important in his eyes, or at least reduce his suspicion even though I was a foreign journalist. 盡管我是外國(guó)人這也會(huì)讓他對(duì)我刮目相看, 至少也能減少他對(duì)我的猜疑?! t指上句所提的內(nèi)容(他們對(duì)那些印章注目) prestige: the respect and importance a person, organization, or profession has, because of their high position in society, or the quality of their work威信,威望,聲譽(yù) eg: He is a man of high international ?! uspect adj.:信不過的;可疑的。the suspected:嫌疑犯 foreigner though I was: though I was a foreigner,是正式的用法。自考綜合英語(二)下冊(cè)詳解第十二課下22. I was going to gamble on their inspection ending there, before they dug deeper to my