【正文】
omatic Expressions 論習(xí)語中的象征手法91.Syntactical Features of Business English 談商務(wù)英語寫作的句法特征92.Syntax in John Milton’s Paradise Lost 彌爾頓的《失樂園》的句法探討93.Techniques of Theme Production in Wuthering Heights 《呼嘯山莊》主題的表現(xiàn)手法94.The Application of Communicative Approach Techniques in Modern Foreign Language Teaching and Learning 交際法的教學(xué)手段在現(xiàn)代外語教學(xué)中的運(yùn)用95.The Characteristics of Computer Language Vocabulary 計(jì)算機(jī)語言詞匯的特點(diǎn)96.The Cognitive and Affective Factors in Taskbased English Teaching英語任務(wù)型教學(xué)中的認(rèn)知和情感因素97.The E/C Translation of Metaphors 暗喻的英漢翻譯98.The Function of Grammar in English Study 英語學(xué)習(xí)中語法的功能99.The Influence of L1 on the Learning of a Foreign Language 母語對(duì)外語學(xué)習(xí)的影響100.The Influence of Wars on American Literature 戰(zhàn)爭(zhēng)對(duì)美國文學(xué)的影響101.The Linguistic Charms of the Adventures of Tom Sawyer 《湯姆索亞歷險(xiǎn)記》的語言魅力102.The Negation in Translation 論正說反譯和反說正譯103.The Role of Grammatical Rules in English Language Learning 語法規(guī)則在英語學(xué)習(xí)中的地位104.The Significance of Communicative Competence in Foreign Language Testing 外語測(cè)試中交際能力的重要性105.The Theory of “Dynamic Equivalence” and its Application in E/C Translation 等效翻譯理論及其在英漢翻譯中的應(yīng)用106.The Translation of Proper Names 專有名詞的翻譯107.The Understanding and Translation of Attributive Clause 定語從句的理解與翻譯108.The Use of Nouns in English 英語中名詞的使用109.The Ways of Expressing Emphatic Ideas in English 英語中強(qiáng)調(diào)語氣的表達(dá)方式110.Thomas Hardy and his Tess of the D’Urbervilles 哈代和他的《苔絲》111.Translation of Rhetoric Devices in EST (English for Science and Technology) 論科技英語中修辭格的翻譯方法112.Translation Techniques of Idioms and Slangs 成語、俚語的翻譯技巧113.Translation Techniques of Proverbs, Loanwords and Colloquialisms 諺語、外來語和俗語的翻譯技巧第 7 頁 共 7