freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

手袋廠質(zhì)量手冊(中英文)-資料下載頁

2025-05-30 22:02本頁面
  

【正文】 esign with a similar proven designC. 通過測試或演示。By tests or demonstrationsD. 對設(shè)計階段的文件在發(fā)放前進(jìn)行評審. Reviewing the Design Stage Documents before release 設(shè)計和開發(fā)確認(rèn)Design and development validation應(yīng)根據(jù)策劃階段已擬定的計劃對設(shè)計和開發(fā)進(jìn)行確認(rèn)以確保最終產(chǎn)品能滿足所規(guī)定的應(yīng)用及使用要求,若切實(shí)可行, 設(shè)計和開發(fā)確認(rèn)需在產(chǎn)品交付或?qū)嵤┣巴瓿? 應(yīng)保存設(shè)計和開發(fā)確認(rèn)的結(jié)果及必要措施的記錄.Design and development validation shall be performed in accordance with planned arrangements to ensure that the resulting product is capable of meeting the requirements for the specified application or intended use, where known. Wherever practicable, validation shall be pleted prior to the delivery or implementation of the product. Records of the results of validation and any necessary actions shall be maintained. 設(shè)計和開發(fā)變更的控制 Control of design and development changes設(shè)計和開發(fā)變更必須加以識別并保存記錄,設(shè)計更改在實(shí)施前必須經(jīng)過評審、.Design and development changes shall be identified and records maintained. The changes shall be reviewed, verified and validated, as appropriate, and approved before implementation. The review of design and development changes shall include evaluation of the effect of the changes on constituent parts and product already delivered.應(yīng)保存設(shè)計和開發(fā)變更的評審結(jié)果及必要措施的記錄.Records of the results of the review of changes and any necessary actions shall be maintained. 采購Purchasing 采購過程Purchasing process 公司建立、實(shí)施和改進(jìn)《采購程序》Purchasing Procedure shall be established, carried out and improved to a. 以確保采購的產(chǎn)品符合規(guī)定的采購要求。 ensure purchased products conforms to specified purchase requirementsb. 確保對供方及采購的產(chǎn)品控制的類型和程度將取決于采購的產(chǎn)品對隨后的產(chǎn)品實(shí)現(xiàn)或最終產(chǎn)品的影響。ensure that the type and extent of control applied to the supplier and the purchased product shall be dependent upon the effect of the purchased product on subsequent product realization or the final product c. 依據(jù)供方按照本公司的要求提供產(chǎn)品的能力評價和選擇供方。 evaluate and select suppliers based on their ability to supply product in accordance with our pany’s requirementsd. 制定選擇、評價和重新評價供方的準(zhǔn)則。determine criteria for selecting, assessing and reassessing suppliers, and e. 保留評價結(jié)果及評價所引發(fā)的任何必要措施的記錄.maintain the records of the results of evaluations and any necessary actions arising from the evaluation 采購信息Purchasing information 《采購程序》應(yīng)規(guī)定采購信息, 以表述擬采購的產(chǎn)品, 適當(dāng)時包括:Purchasing Procedure shall define purchasing information in order to describe the product to be purchased, including where appropriate A. 產(chǎn)品、程序、過程和設(shè)備批準(zhǔn)的要求。 requirements for approval of product, procedures, processes and equipment B. 人員資格的要求。requirements for qualification of personnel, and C. 質(zhì)量管理體系的要求。 quality management system requirements 在與供方溝通之前, 采購人員必須確保規(guī)定的采購要求是充分與適宜的. The purchasers shall ensure the adequacy of specified purchase requirements prior to their munication to the supplier 采購產(chǎn)品的驗(yàn)證:Verification of purchased product 公司建立、實(shí)施和改進(jìn)《進(jìn)料質(zhì)量控制程序》, 以規(guī)定:Ining Quality Control Procedure shall be established, implemented and improved to stipulate A. 并實(shí)施檢驗(yàn)或其他必要的活動, 以確保采購的產(chǎn)品滿足規(guī)定的采購要求。and implement the inspection or other activities necessary for ensuring that purchased product meets specified purchase requirements B. 當(dāng)本公司或本公司的顧客擬在供方的現(xiàn)場實(shí)施驗(yàn)證時, 采購人員將在采購信息中對擬驗(yàn)證的安排和產(chǎn)品放行的方法作出規(guī)定. where we or our customer intends to perform verification at the supplier’s premises, purchasers shall state the intended verification arrangements and method of product release in the purchasing information 生產(chǎn)Production 生產(chǎn)控制Control of production建立、實(shí)施和改進(jìn)《生產(chǎn)管理程序》, 以確保本公司策劃并在受控條件下進(jìn)行生產(chǎn). 適用時, 受控條件應(yīng)該包括:Production Management Procedure shall be established, implemented and improved to plan and carry out production under controlled conditions. Controlled conditions shall include, as applicable A. 獲得表述產(chǎn)品特征的信息。the availability of information that describes the characteristics of the productB. 獲得作業(yè)指導(dǎo)書。the availability of work instructions, as necessary C. 使用適宜的設(shè)備。the use of suitable equipment D. 獲得和使用監(jiān)視和測量裝置。the availability and use of monitoring and measuring devices E. 實(shí)施監(jiān)視和測量。the implementation of monitoring and measurement, and F. 放行、交付和交付后活動的實(shí)施. the implementation of release, delivery and postdelivery activities 生產(chǎn)過程的確認(rèn)Validation of processes for productionA. 當(dāng)生產(chǎn)過程的輸出不能由后續(xù)的監(jiān)視或測量加以驗(yàn)證時, .We shall validate any processes for production where the resulting output cannot be verified by subsequent monitoring or measurement. This includes any processes where deficiencies bee apparent only after the product is in use.B. 確認(rèn)應(yīng)證實(shí)這些過程實(shí)現(xiàn)所策劃的結(jié)果的能力。Validation shall demonstrate the ability of these processes to achieve planned results C. 本公司將對這些過程作出安排, 適用時包括:We shall establish arrangements for these processes including, as applicable a. 為過程的評審和批準(zhǔn)所規(guī)定的準(zhǔn)則。 defined criteria for review and approval of the process b. 設(shè)備的認(rèn)可和人員資格的鑒定。approval of equipment and qualification of personnel c. 使用特定的方法和程序。use of specific methods and procedures d. 記錄的要求。requirements for records, and e. 再確認(rèn). revalidation 標(biāo)識和可追溯性Identification and traceability 建立、實(shí)施和改進(jìn)《產(chǎn)品標(biāo)識和可追溯性管理程序》, 以便:Product Identification and Traceability Management Procedure shall be established, implemented and improved to A. 適當(dāng)時, 本公司將在產(chǎn)品實(shí)現(xiàn)的全過程中使用適宜的方法識別產(chǎn)品。identify the product by suitable means throughout product realization if appropriateB. 針對監(jiān)視和測量要求識別產(chǎn)品的狀態(tài)。identify the products status with respect to monitoring and measurement requirements C. 在有可追溯性要求的場合, 本公司應(yīng)控制并記錄產(chǎn)品的唯一性標(biāo)識.control and record the unique identification of the product if traceability is a requirement 注: 在本公司所屬的行業(yè), 技術(shù)狀態(tài)管理非保持標(biāo)識和可追溯性的一種方法NOTE: in our pany’s industry sector, configuration management is not a means by which identification and traceability are maintained 顧客財產(chǎn)Customer property A. 應(yīng)愛護(hù)在本公司控制下或本公司使用的顧客財產(chǎn)。We shall exercise care with customer property while it is under our control or being used by us B. 應(yīng)識別、驗(yàn)證、保護(hù)供其使用或構(gòu)成產(chǎn)品一部分的顧客財產(chǎn)。We shall identify, verify, protect and safeguard customer property provided for use or incorporation into the product C. 當(dāng)顧客財產(chǎn)發(fā)生丟失、損壞或發(fā)現(xiàn)不適用的情況時
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1