【正文】
音。高湯 thin soup。 light soup。 clear soup。 consomme 清湯 thin soup。 light soup。 clear soup。 consomme 濃湯 thick soup。 pottage/potage 老湯 soup stock 肉湯 broth8. D. It39。s more polite not to call attention to the fact that you can39。t drink champagne. 禮節(jié)性地喝一點比鄭重提出自己不喝香檳更禮貌9. D. Leave it on your chair. Definitely don39。t put it on the tablewhat if you have crumbs on it? 把它放在你的椅子上。千萬別放在桌子上——萬一上面有食物殘渣呢?10. B and C. Sort of a trick question, but this is important. 要么讓侍應(yīng)生最后招呼自己與自己的配偶,要么讓他先為貴客夫婦服務(wù)。11. A, B, or C. It39。s terribly impolite to arrive early. 比邀請函上面的時間早到達是非常不禮貌的。12. A, B, C, D, and E. In other words, it39。s rarely improper to shake someone39。s hand. Make sure you have a firm (but not painful) handshake for both men and women. 當(dāng)你在他們的家里、辦公室或者街上被介紹和他們認識的時候。換言之,和某人握手沒有什么不合適的。確保你與男士或者女士握手時都要有力(但是不要握疼)。13. B. Make eye contact with all of the individuals you39。re talking with. 跟這群人的每一位都做適當(dāng)?shù)难凵窠涣鳌?4. No. Again, don39。t call attention to your dislike of your host39。s chosen beverage. 還是不應(yīng)該明顯地拒絕飲酒。因為那樣會讓請客方感覺你不喜歡他們準備的酒水。15. B. Indicating where your guest should sit will make her feel more fortable. 示意客人就座的位置,會讓客人感覺更加適應(yīng)。16. B, C, or D. Just don39。t grab it first unless you39。re playing one of these roles. 反正不要第一個去拿。除非你負責(zé)協(xié)助做這些事。17. A. You39。ve waited 30 minutes. Expect an apology later, though. 可以先給自己要一些吃的,因為你足足等候了半個鐘頭,不過還是容許對方稍后道歉。18. D. Call and set up another appointment. And don39。t forget to apologize for your error. Imagine how you39。d feel if it was you!給他打電話,另約一個時間。而且不要忘記為你的錯誤道歉。想象如果換了你你會有什么樣的感覺!6 / 6