freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

計算機專業(yè)英語電子教程-資料下載頁

2025-05-13 00:40本頁面
  

【正文】 er the Linux operating system. It will have the capability to process data at a rate of one terabit per second, equivalent to the data transmitted by ten thousand weather satellites. Applications are expected to include the simulation of very plex physical phenomena in areas such as turbulence, biology and high explosives. 根據(jù)通告 , 第二個系統(tǒng)將會是一部被稱為 Blue Gene/L的研究機器 , 它將使用基于新結構的先進的 IBM半導體和系統(tǒng)技術 ,該新結構是能源部和 IBM共同開發(fā)的 。 Blue Gene/L具有 13萬臺處理器 , 在 Linux操作系統(tǒng)下運行 ,可望達到每秒 360兆兆次的性能 。 它將具有以每秒 1兆兆位的速度處理數(shù)據(jù)的能力 ,等同于一萬個氣象衛(wèi)星傳輸?shù)臄?shù)據(jù) 。 其應用預期包括對非常復雜現(xiàn)象的模擬 , 如湍流 、 生物學和高空爆炸 。 Chapter 1 The History and Future of Computers 計算機專業(yè)英語 135 Nearfuture Superputer Directions The ASCI Purple system will use IBM’s next generation microprocessor, the POWER5, employing a total of 12,544 of them. These 12,544 processors will be spread among 196 individual puters. The total memory bandwidth will be 156,000 GBs, the equivalent of simultaneously playing 31,200 DVD movies. A superfast data highway with a total interconnect bandwidth of 12,500 GB will interconnect the 196 puters. The IBM AIXL operating system will be used to run this configuration. The operating system will contain 50 terabytes of memory, an amount that is 400,000 times the capacity of the average desktop PC. There will also be two petabytes of disk storage or holding the content of approximately one billion books. ASCI Purple系統(tǒng)將使用 IBM的下一代微處理器 POWER5,總數(shù)為 12,544個 。 這 12,544個處理器將分布在 196部單獨的計算機之中 。 總內(nèi)存帶寬將是 ,等同于同時地播放 31,200部 DVD電影 。 一條具有 12,500 GB帶寬的超快速數(shù)據(jù)通道將會把 196臺計算機互相連接 。 IBM AIXL 操作系統(tǒng)將用于運行一個配置 。 該操作系統(tǒng)將包 50兆兆字節(jié)內(nèi)存 , 容量是平均桌面?zhèn)€人計算機的 40萬倍 。 還將有 2千兆兆字節(jié)的磁盤存儲 ,或可容納大約十億本書的內(nèi)容 。 Chapter 1 The History and Future of Computers 計算機專業(yè)英語 136 Nearfuture Superputer Directions Finally, since the UNIVAC1’s introduction, raw puter speed has increased by about 11 to 12 orders of magnitude in about 50 years, or a factor of 10 every five years. This is a truly remarkable achievement. It’s also interesting to contemplate that, if this growth continues over the next 50 years, then by the 100th anniversary of the UNIVAC1, puters will be operating at speeds on the order of 1023 Flops! 最后 , 自從 UNIVAC1的發(fā)明以來 ,計算機的原始速度在 50年內(nèi)增加了 11至 12個數(shù)量級 , 或每五年增加 10倍 。 這是一個真正顯著的成就 。 設想一下也很有趣 ,如果在未來 50年間仍以這樣的速度持續(xù)增長 ,到 UNIVAC1誕生的 100周年 , 計算機將會以大約每秒 1023次的浮點運算速度運行 ! Chapter 1 The History and Future of Computers 計算機專業(yè)英語 137 一 、 復雜長句多 科技文章要求敘述準確 , 推理謹嚴 , 因此一句話里包含三四個甚至五六個分句的 , 并非少見 。 譯成漢語時 , 必須按照漢語習慣破成適當數(shù)目的分句 ,才能條理清楚 , 避免洋腔洋調(diào) 。 這種復雜長句居科技英語難點之首 , 要學會運用語法分析方法來加以解剖 , 以便以短代長 , 化難為易 。 例如 : Factories will not buy machines unless they believe that the machine will produce goods that they are able to sell to consumers at a price that will cover all cost. 這是由一個主句和四個從句組成的復雜長句 , 只有進行必要的語法分析 ,才能正確理解和翻譯 。 現(xiàn)試譯如下: 除非相信那些機器造出的產(chǎn)品賣給消費者的價格足夠支付所有成本 , 否則廠家是不會買那些機器的 。 節(jié)譯: 要不相信那些機器造出的產(chǎn)品售價夠本 , 廠家是不會買的 。 后一句只用了 24個字 , 比前句 40個字節(jié)約用字 40%, 而對原句的基本內(nèi)容無損 。 可見 , 只要吃透原文的結構和內(nèi)涵 , 翻譯時再在漢語上反復推敲提煉 , 復雜的英語長句 , 也是容易駕馭的 。 科技英語的特點 Chapter 1 The History and Future of Computers 計算機專業(yè)英語 138 科技英語的特點 二 、 被動語態(tài)多 英語使用被動語態(tài)大大多于漢語 , 如莎士比亞傳世名劇 《 羅密歐與朱麗葉 》中的一句就兩次用了被動語態(tài): Juliet was torn between desire to keep Romeo near her and fear for his life, should his presence be detected. 朱麗葉精神上受到折磨 , 既渴望和羅密歐形影不離 , 又擔心羅密歐萬一讓人發(fā)現(xiàn) , 難免有性命之憂 。 科技英語更是如此 , 有三分之一以上用被動語態(tài) 。 例如: (a) No work can be done without energy. 譯文:沒有能量決不能做功 。 (b) All business decisions must now be made in the light of the market. 譯文:所有企業(yè)現(xiàn)在必須根據(jù)市場來作出決策。 Chapter 1 The History and Future of Computers 計算機專業(yè)英語 139 科技英語的特點 三 、 非謂語動詞多 英語每個簡單句中 , 只能用一個謂語動詞 , 如果讀到幾個動作 , 就必須選出主要動作當謂語 , 而將其余動作用非謂語動詞形式 , 才能符合英語語法要求 。 非謂語動詞有三種:動名詞 、 分詞 ( 包括現(xiàn)在分詞和過去分詞 ) 和不定式 。 例如: 要成為一個名符其實的內(nèi)行 , 需要學到老 。 這句中 , 有 “ 成為 ” 、 “ 需要 ” 和 “ 學 ” 三個表示動作的詞 , 譯成英語后為: To be a true professional requires lifelong learning. 可以看出,選好“需要”( require)作為謂語,其余兩個動作:“成為”用不定式形式 to be,而“學”用動名詞形式 learning,這樣才能符合英語語法要求。 Chapter 1 The History and Future of Computers 計算機專業(yè)英語 140 科技英語的特點 四 、 詞性轉(zhuǎn)換多 英語單詞有不少是多性詞 , 即既是名詞 , 又可用作動詞 、 形容詞 、 介詞或副詞 , 字形無殊 , 功能各異 , 含義也各不相同 , 如不仔細觀察 , 必致謬誤 。 例如 , light 名詞: (啟發(fā) )in (the)light of由于 , 根據(jù); (光 )high light(s) 強光 , 精華; (燈 )safety light 安全指示燈 形容詞 : (輕 )light industry 輕工業(yè); (明亮 )light room 明亮的房間; (淡 )light blue 淡藍色; (薄 )light coating 薄涂層 動詞 : ( 點燃 ) light up the lamp 點燈 副詞 : ( 輕快 ) travel light 輕裝旅行 ( 容易 ) light e, light go 來得容易去得快 諸如此類的詞性轉(zhuǎn)換 , 在科技英語中屢見不鮮 , 幾乎每個技術名詞都可轉(zhuǎn)換為同義的形容詞 。 詞性轉(zhuǎn)換增加了英語的靈活性和表現(xiàn)力 , 讀者必須從上下文判明用詞在句中是何種詞性 , 而且含義如何 , 才能對全句得到正確無誤的理解 。 Computer English Chapter 2 Organization of Computers Chapter 1 The History and Future of Computers 計算機專業(yè)英語 142 Key points: useful terms and anization of puters Difficult points: describing the anization of puters Chapter 1 The History and Future of Computers 計算機專業(yè)英語 143 Requirements: 1. Terms of puter hardware 2. Organization of puters and their functions 3. 掌握專業(yè)詞匯的構成規(guī)律,特別是常用詞綴及復合詞的構成 Chapter 1 The History and Future of Computers 計算機專業(yè)英語 144 New Words amp。 Expressions: instruction cycle 指令周期 decode , 譯解 bus n. 總線 pins , 管腳 uppermost ; address bus 地址總線 data bus 數(shù)據(jù)總線 via , 通過 , 經(jīng)由 multibit 多位 bidirectional 雙向的 unidirectional 單向的 hierarchy ,層級 microprocessor register timing ;時序;時間選擇 synchronize ...同步 assert ,發(fā)出 deassert vt. 撤銷 trigger , 引起 , 觸發(fā) map port Basic Organization of Computers Abbreviations: CPU(Central Processing Unit) 中央處理器 I/O(Input/Output) 輸入輸出 (設備 ) Chapter 1 The History and Future of Computers 計算機專業(yè)英語 145 Basic Organization of Computers CPU Me mory S u b s y s te m I /O Devic e I /O Devic e … I /O S u b s y s te m
點擊復制文檔內(nèi)容
規(guī)章制度相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1