freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

高中英語(yǔ)選修9課文逐句翻譯(人教版)-資料下載頁(yè)

2025-04-07 01:47本頁(yè)面
  

【正文】 the rolling hills surrounding Adelaide to the rusty reds of Australia39。s centre and the tropical splendour of Darwin. 從阿德萊德經(jīng)愛(ài)麗絲溫泉到達(dá)達(dá)爾文的旅程中,你可以看到澳大利亞最壯麗的風(fēng)景——從環(huán)繞阿德萊德的延綿起伏的群山,到澳大利亞中部的紅色土地,到達(dá)爾文美麗的熱帶景觀。For more information, timetables and fares go to 查詢?cè)斍椤r(shí)間表與費(fèi)用等請(qǐng)登陸:Dear Shen Ping, 親愛(ài)的沈平:I wish you could see this amazing rock. 真希望你能夠親眼看到這塊令人驚嘆的巖石。It is part of one of Australia39。s 14 Worm Heritage Sites and rises about 335 metres out of a vast, flat sandy plain. 它是澳大利亞14項(xiàng)世界遺產(chǎn)之一,矗立在一片廣闊的沙地平原上,高達(dá)335米。A t different times of the day it appears to change co/our, from greyred at sunrise, to golden and finally to burning red at dusk. 在不同時(shí)間里,這塊巖石會(huì)呈現(xiàn)出不同的顏色,從日出時(shí)的灰紅,到金黃,最后到黃昏時(shí)的火紅。Aboriginal people have lived near Uluru for thousands of years and you can walk around it with an Aboriainal guide to learn about their customs, art, religion and daytoday life. 澳洲土著人居住在烏盧魯附近已經(jīng)有幾千年了。你可以找一位土著人向?qū)闳プ咭蛔撸私饽抢锶藗兊牧?xí)俗、藝術(shù)、宗教和日常生活。 It is also possible to climb the rock, but most people don39。t do this out of respect for the Aboriginal people who consider the rock to be sacred. 要爬上這個(gè)巨石也是可能的,但大多數(shù)人們出于對(duì)土著人的尊敬而不這么做,因?yàn)樗麄冋J(rèn)為這塊巖石是神圣的。 I’ll be back in Sydney in a fortnight because I39。ve made a reservation on the Indian Pacific train to Perth. 我會(huì)在兩個(gè)星期后返回悉尼,因?yàn)槲乙呀?jīng)預(yù)定好了印度洋——太平洋號(hào)火車票前往佩思。love Jack杰克Tours outside Hobart霍巴特市外之旅Drive 250 km northwestwards from Hobart along the A10 highway and you39。ll arrive at the southern end of the magnificent Cradle Mountain National Park and World Heritage area. 從霍巴特沿A10號(hào)公路朝西北方向行駛250公里,你就來(lái)到景色壯觀的搖籃山國(guó)家公園暨世界遺產(chǎn)保護(hù)區(qū)的南端。 This park is famous for its mountain peaks, lakes and ancient forests. 這座公園以山峰、湖泊和遠(yuǎn)古森林而聞名。A popular attraction for active tourists is the 80km walking track that joins the southern and northern ends of the park. There are also a range of short walks. 喜愛(ài)運(yùn)動(dòng)的旅游者還有個(gè)好去處,那就是貫穿公園南北的一條80公里長(zhǎng)的徒步旅行路線,此外還有一些短途旅行路線。 DANGEROUS CREATURES澳大利亞的危險(xiǎn)動(dòng)物 Australia is home to more than 170 different kinds of snake and 115 of these are poisonous. 澳大利亞是170多種蛇的家鄉(xiāng),其中有115種是毒蛇。 In fact, Australia has more kinds of venomous snake than any other country in the world. 事實(shí)上,澳大利亞比世界上任何其他國(guó)家的毒蛇品種都多。Luckily, the poison of most snakes can kill or paralyze only small creatures. 幸運(yùn)的是,多數(shù)毒蛇的毒素只能殺死小動(dòng)物,或使它們癱瘓。 A few varieties, however, can kill humans, so it is just as well that snakes are very shy and usually attack only if they are disturbed and feel threatened. 不過(guò),還是有少數(shù)幾種蛇能置人于死地。好在蛇都是膽小怕事,通常是在被打擾和感到有威脅時(shí)才會(huì)出擊。 There are also approximately 2,000 different kinds of spider in Australia and, like snakes, most have a poisonous bite. 在澳大利亞,還有著將近2000種不同種類的蜘蛛。它們同蛇一樣,多數(shù)蜘蛛咬起來(lái)也有毒。However, the majority have no effect on humans or cause only mild sickness. 然而,絕大多數(shù)蜘蛛的毒素對(duì)人體并沒(méi)有影響,或者只能引起輕微病痛。Only a few have venom that is powerful enough to kill a human being. 只有少數(shù)蜘蛛有劇毒,足以致人于死地。 While a small number of Australians are bitten by spiders each year, most recover without any medical treatment. 雖然每年有少數(shù)人被蜘蛛咬傷,但是多數(shù)人不經(jīng)治療就能痊愈。 The seas around Australia contain over 160 different kinds of shark, which vary in size from just 20 centimetres to over 14 metres. 在環(huán)繞著澳大利亞的海域里有160多種鯊魚(yú),它們的體長(zhǎng)從20厘米到14米不等。However, although they look dangerous because of their wide mouths and sharp teeth, all but two or three kinds are harmless to humans. 盡管它們有寬大的嘴巴和鋒利的牙齒,看上去很危險(xiǎn),然而除了兩三種之外,其余的對(duì)人類并沒(méi)有危害。 Another potentially dangerous sea animal is the jellyfish. 另外一種具有潛在危險(xiǎn)的海洋動(dòng)物就是水母。Most kinds of poisonous jellyfish can cause severe pain to anyone who touches them but the poison of the box jellyfish can actually kill a human, especially if that person has a weak heart. 多數(shù)有毒水母都會(huì)使任何觸碰到它們的人痛苦不已,而箱水母的毒素則足以致人死亡,特別是如果這個(gè)人的心臟虛弱的話。 The tiniest amount of poison from a box jellyfish can kill in less than five minutes and it is probably the most poisonous animal in the world. 箱水母極少量的毒素就可以在五分鐘之內(nèi)致人死命,它也許是世界上最毒的動(dòng)物。 There is one other dangerous animal in Australia worth mentioning, and that is the crocodile. 澳大利亞還有一種值得一提的危險(xiǎn)動(dòng)物就是鱷魚(yú)。Although two types of crocodile live in Australia, only the saltwater crocodile has been known to kill humans. 雖然澳大利亞有兩種類型的鱷魚(yú),但是我們只知道咸水鱷才會(huì)置人于死地。 This crocodile moves very quickly when it sees something it considers to be food, and from time to time a crocodile has snatched someone before he or she is even aware that the crocodile is there. 當(dāng)這種鱷魚(yú)看到某個(gè)東西并認(rèn)為是食物的時(shí)候,他就會(huì)迅速行動(dòng),就這樣時(shí)常捕獲那些還未來(lái)得及察覺(jué)到鱷魚(yú)的人。 You might think that with all these dangerous animals Australia is an unsafe place to live in or visit. 澳大利亞有這么多的危險(xiǎn)的動(dòng)物,你也許會(huì)認(rèn)為在這里居住或到這里旅游很不安全。However, this is far from the truth. 但事實(shí)并非如此。There are no more than a handful of shark attacks each year and only three deaths have been reported in the last five years. 每年只有少量的鯊魚(yú)襲人事件,而且在過(guò)去五年里,只有三例死亡報(bào)道。Similarly, in the last three years there have been only two reported deaths from crocodile attacks. 與此相似的是在過(guò)去三年時(shí)間里也只有兩三起鱷魚(yú)咬死人的事件了。 Since 1956, when an antivenom treatment for redback spider bites was developed, there have been no deaths from redbacks, and since 1981 when a treatment was developed for funnelweb spider poison, there have been no deaths from this spider either. 1956年研制出一種對(duì)付紅背蜘蛛的療法,那以后就也沒(méi)有人再因此而死亡。1981年研制出一種對(duì)付漏斗網(wǎng)蜘蛛的療法,那以后就也沒(méi)有人再因此而死亡。 Treatments for jellyfish stings and snake bites have also been developed and in the last five years there have been only three deaths from jellyfish stings and about the same number from snakebites. 治療水母刺傷和毒蛇咬傷的方法也已經(jīng)研制成功。在過(guò)去的五年里只有三人死于水母刺傷,這與被毒蛇咬傷致死的人數(shù)大體相同。 Exploring plants探索植物PLANT EXPLORATION IN THE 18TH AND 19TH CENTURIES18世紀(jì)和19世紀(jì)的植物探索 The plants in our gardens look so familiar that often we do not realize that many of them actually e from countries far away. 我們花園里的植物看上去是那么熟悉,以致我們常常意識(shí)不到在這些植物中實(shí)際上有許多來(lái)自遙遠(yuǎn)的國(guó)度。Collecting exotic plants, as they are called, dates back to the earliest times. 收集所謂的“異國(guó)”植物要追溯到很久以前。Many ancient civilisations saw the value of bringing back plants from distant lands. 許多古老文化都懂得從遙遠(yuǎn)的地方把植物帶回來(lái)的價(jià)值。The first plant collecting expedition recorded in history was around 1500 BC when the Queen of Egypt sent ships away to gather plants, animals and other g
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
外語(yǔ)相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1