【正文】
童形象162 An Analysis of Jane Eyre’s Contradictory Character163 從生態(tài)批評角度解析杰克?倫敦的動(dòng)物小說《野性的呼喚》和《白獠牙》164 從《最藍(lán)的眼睛》看托尼莫里森如何重塑美國黑人文學(xué)中的黑人形象165 關(guān)聯(lián)理論在公示語英譯中的應(yīng)用166 英文電影片名翻譯的歸化與異化167 跨文化視角下研究英漢民俗詞語的不等值翻譯168 凱特?肖邦小說《覺醒》中的超驗(yàn)主義思想分析169 女性主義翻譯研究——《簡?愛》兩種中文譯本的比較170 A Tentative Study of Affective Factors in Second Language Acquisition171 解析《永別了,武器》中亨利的人物形象172 What Made Her Yield to the Reality?—An Analysis of Sue in Jude the Obscure173 簡?奧斯丁《理智與情感》中瑪麗安和埃莉諾的成長研究174 論《黑夜中的旅人》中主人公的信仰沖突與融合175 從電影《刮痧》看中西方文化差異176 商標(biāo)翻譯中的文化要素177 從合作原則和禮貌原則看女性委婉語的語用功能178 中餐菜名英譯中的文化虧損現(xiàn)象探析179 等效理論框架下的中國菜肴英譯研究180 《乞力馬扎羅山上的雪》中的生與死181 從約翰鄧恩的“奇思妙喻”中透視他矛盾的情感觀182 從象征主義視角看《阿拉比》和《一個(gè)干凈明亮的地方》183 論習(xí)語翻譯中文化因素的異化和歸化184 剖析簡?愛性格的弱點(diǎn)185 The Social Significance of The Merchant of Venice from the Perspective of Shakespeare’s Times186 漢英翻譯中的多余詞現(xiàn)象187 研究《了不起的蓋茨比》中美國夢的幻滅188 論《達(dá)芬奇密碼》中的基督教元素189 英漢句子狀語的對比與翻譯190 英語委婉語在英語教學(xué)中的應(yīng)用191 對美國個(gè)人主義和中國集體主義的一些討論192 《了不起的蓋茨比》中喬丹?貝克的人物分析193 The Blindness in King Lear194 An Analysis of Jude’s Pursuit of Love in Jude the Obscure195 相同的追求,不同的命運(yùn)——《紅樓夢》中的林黛玉和《傲慢與偏見》中的伊麗莎白比較196 從里奇的禮貌原則角度分析《老友記》中的言語幽默197 《紅字》中人性的罪惡與光輝198 從后殖民女性主義角度解讀《藻海茫?!?99 從語用學(xué)視角初步分析英語罵詈語200 《巴比特》主人公形象解析