【正文】
等狀況,如果損壞就換,檢查桶內(nèi)狀況,如果交叉磨損不明顯可見,則只要輕的搪磨,如果損壞嚴(yán)重,就更換 231 . 91 . 8Detail J J9101 . 61 . 51 . 381 . 21 . 14671 . 751 . 91 . 81 . 74 76Feed Cyl i n d e r Inspect the condition of the carriage mounting blocks (not shown) and the threads. Clean all the parts before reassembling. 檢查鉆機架和螺桿,在重新安裝之前清理所有部件 231 . 91 . 8Detail J J9101 . 61 . 51 . 381 . 21 . 14671 . 751 . 91 . 81 . 74 76Feed Cyl i n d e r Remove the seals, pay attention to the way the seals fit in the gland and on the piston. Replace the seals in the same order as they are removed using the seal kit Part Number VLD661002. Lightly grease the seals prior to reassembly. 卸下密封,注意密封管內(nèi)或活塞上的密封的狀態(tài),用密封工具包( VLD661002)號按同樣的順序替換密封,安裝之前輕抹黃油 231 . 91 . 8Detail J J9101 . 61 . 51 . 381 . 21 . 14671 . 751 . 91 . 81 . 74 76Feed Cyl i n d e r Feed Frame Cylinders Remove the cushion adjustment valve (item 2) and replace the Oring and ,替換 O型圈并再調(diào)整 231 . 91 . 8Detail J J9101 . 61 . 51 . 381 . 21 . 14671 . 751 . 91 . 81 . 74 76Feed Cyl i n d e r Feed Frame Cylinders Slide the rod/piston back into the barrel taking care to keep the assembly straight滑動活塞桿和活塞, 退回進(jìn)缸筒內(nèi),注意保持整體筆直 231 . 91 . 8Detail J J9101 . 61 . 51 . 381 . 21 . 14671 . 751 . 91 . 81 . 74 76Feed Cyl i n d e r Feed Frame Cylinders Fit the glands ensuring that the match marks are aligned. 安裝密封管,確保匹配的標(biāo)志排好 231 . 91 . 8Detail J J9101 . 61 . 51 . 381 . 21 . 14671 . 751 . 91 . 81 . 74 76Feed Cyl i n d e r Feed Frame Cylinders Reinstall the bolts and tighten to 144Nm. Seal the ports in the end of the rods. 再安裝螺栓,上緊到 144Nm,密封活塞桿端頭的出口 231 . 91 . 8Detail J J9101 . 61 . 51 . 381 . 21 . 14671 . 751 . 91 . 81 . 74 76Feed Cyl i n d e r Feed Frame Cylinders 231 . 91 . 8Detail J J9101 . 61 . 51 . 381 . 21 . 14671 . 751 . 91 . 81 . 74 76Feed Cyl i n d e r Questions?問題 EXP 05 Hydro Cushion Accumulator. EXP 05 液壓墊儲油器 Feed Frame – Charging the Accumulators Feed Frame Cylinders DANGER: Before carrying out any work on the hydro cushion amp。 takeup cylinders and circuit, drain all stored energies. 危險!在結(jié)束一切液壓包、帶油油缸和電路的工作之前,排放掉所有儲存的能量 The hydro cushion roller assembly is not designed to tension the feed chain its purpose is to absorb the load as it is applied to the feed IN function, whilst the takeup roller assembly counter acts the slack chain on the other side. 液壓包滾軸體不是設(shè)計用來拉緊給進(jìn)鏈,它的目的是在起給進(jìn)作用時,吸收載荷,而吸收滾軸體柜時起到在另一側(cè)緩沖鏈作用。 The positioning of the rotation unit and the adjustment of the chains are carried out via the chain adjusters 旋轉(zhuǎn)裝置的位置和鏈條的調(diào)節(jié)通過鏈調(diào)節(jié)器來完成 Feed Frame – Cylinders/給進(jìn)裝置-油缸 To service the Cushion and Takeup Cylinders 為出油缸和集油缸維修 ? Drain the accumulator of hydraulic oil and leave the drain valve open. The cylinders should collapse. ? 排放儲油器的液壓油,讓排油閥敞開,油缸會崩潰 ? Use blocks of timber to chock the roller in position of the cylinder that requires servicing, to stop it slipping forwards when the cylinder is removed. ? 當(dāng)油缸卸開時,為了防止往前滑,用木塊契住需要維修的油缸的位置 ? Remove the retaining bolts and remove the end plate that the cylinder is attached to ? 卸開固定螺栓和油缸連接的底板 Feed Frame Cylinders To service the Cushion and Takeup Cylinders 為了維修出油器和集油器 ? Remove the cylinder from the mount plate and replace with a new cylinder. ? 從安裝底盤開始卸掉油缸,用新油缸替換 ? Refit the mount plate and the cylinder to the roller assembly. ? 重調(diào)整裝配盤和油缸,形成滾軸體 ? Shut the drain valve and recharge the system. ? 關(guān)掉排油閥,系統(tǒng)再加負(fù)荷 ? Remove the chocks of wood. ? 挪開木頭契子 Feed Frame Cylinders Precharge checks 預(yù)加載檢查 ? Isolate the accumulator from the system and reduce pressure to zero. ? 將儲油器和系統(tǒng)隔離,將壓力降低為零 ? Remove the protective cap and sealing cap from gas valve assembly. ? 從氣閥體上卸掉安全閥和密封帽 ? Fit charging assembly having ensured that hand wheel (A) is fully open and bleed screw (B) is closed. ? 調(diào)好充油體,保證手輪完全打開,帶孔螺釘關(guān)閉 ? Close hand wheel (A) until a pressure is registered. ? 關(guān)閉手輪直到壓力合格 ? If the pressure is high it can be reduced by opening the bleed screw (B) until the correct pressure is registered on the gauge. ? 如果壓力有的高,可以打開帶孔螺釘直到壓力顯示到標(biāo)準(zhǔn)值 Handwheel A Bleed Screw B Feed Frame Cylinders Precharge checks 預(yù)加載檢查 ? If the pressure is low please refer to precharging procedure. ? 如果壓力低,請參考預(yù)加載程序 ? If the pressure is correct remove the charging assembly as follows. ? 如果壓力合適,按下列過程卸掉加載體 ? Open Handwheel (A) ? 打開手輪 A ? Open Bleed screw (B) ? 打開卸氣螺絲 ? Replace sealing and protective caps ? 替換密封和安全閥 Handwheel A Bleed Screw B Feed Frame Cylinders Precharge instructions預(yù)壓指導(dǎo) Note: Only oxygen free nitrogen is to be used for this purpose注意:用無氧氮氣試驗 The following procedure should be carried out 完成下列程序 ? Remove protective cap and sealing cap from gas valve assembly ? 從氣閥上卸掉安全閥和密封帽 ? Fit charging assembly (QCS 331400/) to gas valve (do not overtighten) ? 在氣體閥安裝充氣體(不要太緊) ? Ensure that handwheel (A) is fully open and that bleed screw (B) is closed. ? 保證手輪完全敞開和排放螺孔關(guān)閉 ? Connect charging hose to charging assembly and nitrogen supply. ? 將充氣軟管接到充氣閥上,充氮氣 Handwheel A Bleed Screw B Charging Hose Feed Frame Cylinders Precharge instructions預(yù)壓指導(dǎo) Note: Only oxygen free nitrogen is to be used for this purpose注意:用無氧氮氣試驗 The following procedure should be carried out 完成下列程序 Handwheel A Bleed Screw B Charging Hose ? Open nitrogen supply very slowly and allow gas to enter accumulator until a pressure slightly in excess of final pressure is obtained. Close nitrogen supply. Note excess fluid will be expelled through the fluid port. ? 慢慢打開氮氣,讓氮氣進(jìn)入充氣罐內(nèi),直到壓力略超過額定值。關(guān)閉氮氣供應(yīng)。注意過量液體痛苦流體出口排掉。 ? Allow nitrogen pressure to stabilise (approximately 5 minutes). ? 允許氮氣壓力穩(wěn)定約 5分鐘 ? Vent excess pressure by