【導(dǎo)讀】本文以張漢熙主編、王立禮編《高級英語》。(考慮到取材的全面性,本研究基本上涉及。到了書中所有的課文。教學(xué)中,堅持以教師為主導(dǎo)、以學(xué)生為。在幫助學(xué)生了解異文化中的不同內(nèi)容之時,鼓勵學(xué)生結(jié)合本文化中的對應(yīng)方面進行思考,整合各方面的知識開展批判性對比分析;有時需要換位思考,培養(yǎng)共鳴,有時需要批評、揚棄;有時需要吸收繼承。跨文化能力可謂新出現(xiàn)的概念,國內(nèi)研究者。國內(nèi)外文獻中經(jīng)常將二者交替。使用(如Hismanoglu,2020;Watsonetal.的內(nèi)容大體相同。國外對跨文化能力的研究較多,而大多在談。在自己的研究中提出了相應(yīng)的見解(潘亞玲,這些研究均強調(diào)跨文化意識與態(tài)度、跨文化。然而筆者認(rèn)為,跨文化能力還該包括一點,能夠綜合運用相關(guān)專業(yè)知識,對不同文化。培養(yǎng)跨文化能力,其目的在于實現(xiàn)有效的?!陡呒売⒄Z》的課文含有較豐富的主題,知識性、鮑德溫和迪依的言語和行為表現(xiàn)出了他們以及當(dāng)時大多數(shù)。中國人又怎樣看待這一問題?