freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

20xx年狼原文及翻譯注釋精選-資料下載頁

2025-08-11 05:52本頁面
  

【正文】 作者:佚名一屠暮行,為狼所逼。道旁有夜耕所遺行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。但思無計可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。極力吹移時,覺狼不甚動,方縛以帶。出視,則狼脹如牛,股直不能屈,口張不得合。遂負之以歸。非屠,烏能作此謀也!三事皆出于屠;則屠人之殘爆,殺狼亦可用也。其一注釋及譯文作者:佚名有一個屠夫,傍晚走在路上,被狼緊緊地追趕著。路旁有個農民留下的臨時住房,他就跑進去躲藏在里面。兇惡的狼從苫房的草簾中伸進一只爪子。于是屠夫急忙捉住狼爪,不讓它離開,但是沒有辦法可以殺死它。只有一把不滿一寸長的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹豬的方法往里吹氣。(屠夫)用力吹了一陣兒,覺得狼不怎么動了,才用繩子把狼腿捆起來。出去一看,只見狼渾身膨脹,就像一頭牛。四條腿直挺挺地不能彎曲,張著嘴也無法閉上。屠夫就把它背回去了。(如果)不是屠夫,誰有這個辦法呢?三個故事都出在屠夫身上;可見屠夫的殘忍,用于殺狼還是可用的。暮:傍晚。為:被。遺:留下。伏:躲藏(也有人說是埋伏,躲藏更符合當時情景。)去:離開。盈:滿,足。不盈:不滿,不足。負:背。行室:指農民在田中所搭的草棚。苫(sh224。n):用草編的席子。去:離開。豕(shǐ):豬。方:才。則:就。股:大腿。烏:哪里,怎么。顧:然而s(content_relate)?!纠窃募胺g】相關文章:《狼》原文翻譯0312狼翻譯及原文0317《狼》原文及翻譯1216狼原文及翻譯0324狼的原文及翻譯0408《狼》的原文及翻譯1221蒲松齡《狼》原文及翻譯0720狼原文和翻譯0218《狼三則》原文及翻譯0320狼原文翻譯及注釋0721
點擊復制文檔內容
環(huán)評公示相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1