【正文】
們變得日益剛強(qiáng)、更臻完美, Under manhood’s sterner reign?! ≡趪?yán)峻的成年生活驅(qū)使下?! till we feel that something sweet 可是依然感到甜美的情感, Following youth, with flying feet, 已隨著青春飛逝, And will never e again. 不再返回?! omething beautiful is vanished, 美好已經(jīng)消逝, And we sigh for it in vain?! ∥覀兺髯詾榇藝@息?! e behold it everywhere, 盡管在天地之間, On the earth, and in the air, 我們處處能見(jiàn)青春的魅力, But it never es again! 可是它不再返回!