freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

20xx中國駐英國大使劉曉明在諾丁漢大學英語演講稿-資料下載頁

2025-01-17 04:43本頁面
  

【正文】 rly controls emission. The vast Chinese market is exactly where the UK can put its scientific achievements and knowledge to good use.
  二是要擴大合作主體。雙方不僅要著眼大企業(yè)、大項目,更要大力促進中小企業(yè)合作。中、英中小企業(yè)數(shù)量均占企業(yè)總量的99%以上,對GDP的貢獻都在一半以上。英國的中小企業(yè)生產(chǎn)效率高,產(chǎn)品科技含量大,設(shè)計創(chuàng)新能力強,組織管理工作出色。中國中小企業(yè)多為勞動密集型企業(yè),市場反應靈敏,生產(chǎn)供貨速度快,近年一些科技型中小企業(yè)亦正在興起。中英兩國政府部門和行業(yè)組織應加大努力,幫助兩國中小企業(yè)克服語言、信息和人才障礙,更好地實現(xiàn)雙方能力和需求的順利對接、技術(shù)和生產(chǎn)的有效配合。
  Secondly, expand cooperation at all levels. With SMEamp。39。s accounting for over 99% of all businesses in China and Britain, and contributing over half of our total GDP, they are therefore key to the success of future growth between us. British SMEs being generally wellrun and known for their productivity, advanced technology and innovation, while in recent years we have seen a rise in the number of technologybased SMEs in China. These tend to be labourintensive, but highly responsive to market demands. The two sides need to work harder to help and support SMEs, by removing obstacles such as language and lack of information, to translate our mutual needs into effective cooperation.
  三是要改善合作環(huán)境。要加強宣傳推介,特別是利用上海世博會、倫敦奧運會這樣的重大平臺,介紹自己的產(chǎn)業(yè)優(yōu)勢。要創(chuàng)造有利于技術(shù)輸出的市場環(huán)境,特別是加大知識產(chǎn)權(quán)保護,使將技術(shù)視為命根子的企業(yè)放心地輸出最新、最好的技術(shù),并獲得滿意的回報。要加大金融支持雙邊貿(mào)易的力度,特別是加大信貸支持力度,拓寬企業(yè)直接融資渠道。
  Thirdly, improve the environment for cooperation. We need to foster a market environment that facilitates technology transfer through better protection for Intellectual Property Rights (IPR), to ensure panies are confident when sharing their latest and best technologies. We also need to provide better financial services to support trade, especially by lending more and providing businesses with more financial support.
  女士們、先生們,
  Ladies and Gentlemen,
  我高興地看到,英國新政府致力于發(fā)展“更緊密的英中關(guān)系”,兩國高層交往密切,互動頻繁。就在前天,xx和卡梅倫首相在G20多倫多峰會期間進行了富有成果的會晤。xx在會晤中指出,“中方把英國看作重要的國際合作伙伴。中英在推動世界經(jīng)濟全面復蘇、應對全球性挑戰(zhàn)方面具有廣泛共同利益?!眱蓢I(lǐng)導人達成的這些重要共識,對推動下階段中英關(guān)系的發(fā)展具有重要意義。同時,上海世博會極大地促進了兩國經(jīng)貿(mào)、金融和文化等各領(lǐng)域合作,增進了兩國人民之間的了解??梢哉f,新時期中英關(guān)系起步良好,正在等待我們加大油門。
  I am happy to see that the new British government is mitted to closer engagement with China. President Hu and Prime Minster Cameron had a good meeting in Toronto the day before yesterday, ing to agreement on a number of important issues, which is crucial to continued development of our relations. Just as President Hu stressed in his meeting with Prime Minister Cameron that amp。quot。China sees the UK as an important global partneramp。quot。, amp。quot。the two countries share extensive mon interests in facilitating global recovery and meeting global challenges. This requires us to take a longterm and strategic view when making plans for our relations, so that we can ensure that our cooperation will better serve our people.amp。quot。 The ongoing World Expo has significantly boosted our business, financial and cultural cooperation and has enhanced the mutual understanding of our peoples. It is fair to say that our relationships are off to a good start, all we need to do now is to step on the accelerator.
  狄更斯在其名著《遠大前程》里寫道,“我發(fā)現(xiàn)了一個真理,機會不會掉到我們身上,我們必須去尋找機會” (I find the truth to be that an opening wonamp。39。t e to one, but one must go to it.)。讓我們共同努力,尋找機會,抓住機遇,推動兩國經(jīng)貿(mào)合作不斷深入,促進中英關(guān)系不斷發(fā)展。
  As Charles Dickens wrote in Great Expectations, amp。quot。I find the truth to be that an opening wonamp。39。t e to one, but one must go to itamp。quot。. Let us work together, find the openings, seize the opportunities and move forward our business cooperation, bilateral relations and friendship.
  謝謝!
  Thank you.
點擊復制文檔內(nèi)容
范文總結(jié)相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1