freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

20xx世界銀行行長(zhǎng)金辰勇在華盛頓大學(xué)英語演講稿-資料下載頁

2025-01-16 22:26本頁面
  

【正文】 nments, private sector, civil society, and individuals, following a coordinated, ambitious plan. We can help in many ways, but perhaps most fruitfully by highlighting the increasing costs of climate change and by mobilizing climate finance from the public and private sectors.
  應(yīng)對(duì)氣候變化不僅是政府單方面的努力。我們需要制定一項(xiàng)協(xié)調(diào)的雄心勃勃的計(jì)劃,聯(lián)合政府、私營部門、民間團(tuán)體和個(gè)人共同作出回應(yīng)。我們可以從許多方面提供幫助,但也許最有成效的作法是就氣候變化不斷上升的成本提出警告,并動(dòng)員來自公共和私營部門的氣候融資。
  The economic costs of extreme weather events are stunning. Coastal city flooding costs $6 billion a year today, but could reach $1 trillion a year by 2050. Investing $50 billion a year in protection would avoid those costs, and free up $950 billion every year to invest in better schools, hospitals, and social safety nets.
  極端氣候事件的經(jīng)濟(jì)成本是驚人的。目前沿海城市每年洪災(zāi)造成的經(jīng)濟(jì)損失高達(dá)60億美元,而到2050年可能達(dá)到每年近1萬億美元。每年投資$500億美元加強(qiáng)防護(hù)就可以避免這些損失,省下的$9500億美元就可以用來改善學(xué)校、醫(yī)院和社會(huì)安全網(wǎng)。
  Today, I am mitting the World Bank Group to direct a greater share of our own financing toward this battle and also to work with all partners interested in working on this problem in a serious way.
  今天,我承諾世界銀行集團(tuán)將從世行資金中拿出更大份額用來抗擊氣候變化,同時(shí)也將與所有愿意認(rèn)真解決這個(gè)問題的各方開展合作。
  Clean energy is our starting point. We will bring together knowledge, best practice, and financial support for countries to address the high costs and policy barriers for the adoption of cleaner energy solutions. We are on track to plete renewable energy resource mapping in at least ten countries over the next three years. We will enable energy subsidy reforms in at least 12 countries and work with partners to create new business models for cooking and lighting that utilize the rapidly improving technology of microgrids. I would also like to see at least 10,000 megawatts of additional capacity installed globally with our direct support in three years — that’s equivalent to the entire installed capacity of Peru.
  清潔能源是我們的起點(diǎn)。我們將集中知識(shí)、最佳實(shí)踐和財(cái)政支持,幫助各國解決采用清潔能源解決方案的高昂成本和政策障礙。我們正在開展工作,幫助至少10個(gè)國家在未來三年完成可再生能源資源地圖繪制。我們將幫助至少12個(gè)國家開展能源補(bǔ)貼改革,并與合作伙伴共同創(chuàng)建新的商業(yè)模式,利用迅速改進(jìn)的微電網(wǎng)技術(shù)解決做飯和照明。我也希望看到通過我們的直接支持,三年內(nèi)在全球范圍至少增加1萬兆瓦的裝機(jī)容量,這相當(dāng)于秘魯?shù)娜垦b機(jī)容量。
  Conclusion
  結(jié)束語
  We can reach our goals of ending poverty, boosting shared prosperity, and sharing that prosperity with future generations – but only if we work together with an altogether different sense of urgency. As I mentioned earlier, we must build a social movement to end poverty.
  我們可以達(dá)到終結(jié)貧困和促進(jìn)共享繁榮并與子孫后代共享繁榮的目標(biāo) ,但前提是我們要共同努力,并且要有很強(qiáng)的緊迫感。正如我前面提到的,我們必須開展一場(chǎng)終結(jié)貧困的社會(huì)運(yùn)動(dòng)。
  Just six months ago, the board of governors for the World Bank Group laid a foundation for a social movement by endorsing our two goals and declaring that we can end extreme poverty by 2030. Now we are seeing interest from all corners. Political leaders, including President Obama and UK Prime Minister David Cameron, are calling for an end to poverty. Faithbased groups such as World Vision are calling for an end to poverty. The One campaign, Oxfam, Save the Children, RESULTS, and many other civil society groups are calling for an end to poverty. And young people are calling for an end to poverty.
  短短半年前,世界銀行集團(tuán)理事會(huì)批準(zhǔn)了我們的兩大目標(biāo),并宣布到2030年我們能夠終結(jié)極度貧困。這為開展一場(chǎng)社會(huì)運(yùn)動(dòng)打下了基礎(chǔ)?,F(xiàn)在我們看到各方面對(duì)此都有興趣。政界領(lǐng)袖、包括美國總統(tǒng)和英國首相戴維卡梅倫都在呼吁終結(jié)貧困。世界宣明會(huì)等宗教組織也在呼吁終結(jié)貧困。統(tǒng)一行動(dòng)、樂施會(huì)、拯救兒童基金會(huì)、RESULTS以及許多其他民間社會(huì)團(tuán)體都在呼吁終結(jié)貧困。年輕人 ——像你們這些喬治華盛頓大學(xué) 的莘莘學(xué)子—— 也在呼吁終結(jié)貧困。
  Just this past weekend, 60,000 people gathered on the Great Lawn of Central Park to watch the Global Citizens Festival, which rallied around the goal of zero poverty by 2030. I ask all of you here today – join this movement. Propel it forward. There are many things you can do – and one you can do from your seats on your smartphones right now: log on to the Global Poverty Project website — , that’s — and sign a petition to end poverty in a generation. Let world leaders know that this is an issue of fundamental importance to you.
  在剛剛過去的這個(gè)周末,6萬人聚集在中央公園的大草坪上觀看全球公民節(jié),目標(biāo)就是到2030年實(shí)現(xiàn)零貧困。我懇請(qǐng)今天在座的各位加入到這場(chǎng)運(yùn)動(dòng)中來。推動(dòng)這場(chǎng)運(yùn)動(dòng)向前發(fā)展。你們有很多事情可以做,有一件事你們馬上就可以在座位上通過智能手機(jī)來做:登錄到全球貧困項(xiàng)目網(wǎng)站:,我再重復(fù)一遍:,簽署一份在一代人時(shí)間內(nèi)終結(jié)貧困的呼吁書。告訴世界各國領(lǐng)導(dǎo)人,這對(duì)你來說是一個(gè)至關(guān)重要的問題。
  Our goals are clear at the World Bank Group. End extreme poverty by 2030. Boost prosperity and ensure that it is shared with the bottom 40 percent and with future generations. We have an opportunity to bend the arc of history and mit ourselves to do something that other generations have only dreamed of. At the Central Park concert, I called up my fouryearold son, Nico, to join me on stage. It was a way to make this goal tangible. When Nico is my height and a senior in college like some of you, we could hand over to him and his classmates a world free of extreme poverty.
  世界銀行的目標(biāo)是明確的。到2030年終結(jié)極度貧困。推動(dòng)繁榮,并確保底層40%的人以及子孫后代可以共享繁榮。我們面臨著一個(gè)歷史性機(jī)遇來完成一項(xiàng)前輩人夢(mèng)寐以求的事業(yè)。在中央公園的演唱會(huì)上,我叫了4歲的兒子尼科一起上臺(tái),這可以使我們的目標(biāo)更清晰可見——當(dāng)尼科長(zhǎng)到和我一樣高時(shí),到他像你們一樣上大學(xué)四年級(jí)時(shí),我們將交給他和他的同學(xué)們一個(gè)消除了極度貧困的世界。
  This is the defining moral issue of our time. We cannot let over a billion people suffer in extreme poverty when we have the tools and the resources to change their lives for the better. We cannot allow the bottom 40 percent of the population be denied opportunities for jobs, health, and education. We can do better. We have to do better, for Nico, for four year olds all over the world and for all future generations. For some problems like climate change, time is of the essence, but to quote Martin Luther King again, the time is always ripe to do right. Now’s the time and we are the people. Let’s make it happen.
  這是我們這個(gè)時(shí)代最重大的道德問題。我們有工具和資源來改善10億多極端貧困人口的生活,不能坐視他們飽受貧困之苦。我們不能允許底層40%的人被剝奪就業(yè)、醫(yī)療和教育機(jī)會(huì)。我們能做得更好。我們必須做得更好——為了尼科,為了世界上所有像他這么大的孩子,也為了子孫后代。對(duì)氣候變化這樣的問題,時(shí)間是最重要的一個(gè)因素。讓我再次引用馬丁路德金的話,“做正確的事情的時(shí)機(jī)總是成熟的?!睍r(shí)不我待,我們必須采取行動(dòng)。讓我們行動(dòng)起來,將目標(biāo)變?yōu)楝F(xiàn)實(shí)。
  Thank you very much.
  謝謝各位。
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
范文總結(jié)相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1