freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

20xx世界銀行行長(zhǎng)金辰勇在華盛頓大學(xué)英語(yǔ)演講稿(文件)

 

【正文】 nchmark. Three elements of the strategy are worth highlighting.
  我們的戰(zhàn)略要求我們成為一個(gè)提供解決方案的銀行,以對(duì)貧困人口產(chǎn)生的成效作為我們的主要基準(zhǔn)。
  Second, we will increase our mitment to fragile and conflictaffected states, which will require us to be bolder, take more risks, and mit more resources.
  第二,我們將加強(qiáng)對(duì)脆弱與受沖突影響國(guó)家的承諾,這將要求我們更加大膽,承擔(dān)更多風(fēng)險(xiǎn),投入更多資源。我們?nèi)绾尾拍茏钣行У貛椭嘘P(guān)地區(qū)和國(guó)家創(chuàng)造最佳條件來(lái)促進(jìn)私營(yíng)部門主導(dǎo)的就業(yè)增長(zhǎng)?這是一項(xiàng)十分艱巨的挑戰(zhàn)—— 全球需要在未來(lái)十年內(nèi)創(chuàng)造6億個(gè)新的就業(yè)機(jī)會(huì)。去年,并通過農(nóng)民組織幫助了更多人。阿里巴巴能夠使物流價(jià)格降到如此之低,使這名婦女有可能把她做的鞋銷售到中國(guó)任何地方,價(jià)格還低于本地的鞋店。 other countries are expressing interest in joining the program.
  這是一個(gè)具有變革意義的商業(yè)模式的例子。因此,我們將積極努力尋找新的方式來(lái)吸引這些私募基金投資發(fā)展中國(guó)家的項(xiàng)目。
  A priority on fragile states
  重點(diǎn)關(guān)注脆弱國(guó)家
  The second example of our strategy involves our mitment to taking risks in some of the most troubled places in the world: fragile and conflictaffected states.
  關(guān)于我們戰(zhàn)略的第二個(gè)例子涉及到我們承諾在世界上問題最多的地區(qū)——脆弱和受沖突影響的國(guó)家——承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)。盡管局勢(shì)緊張,大批的人群——大部分是婦女——從聯(lián)合國(guó)基地沿途一直排到一家本地醫(yī)院,他們對(duì)我們的車隊(duì)歡呼,但他們也高舉著標(biāo)語(yǔ)牌,表達(dá)他們所遭遇的深深創(chuàng)傷。但是我們常常忘記,如果沒有發(fā)展,和平也難以持久。我希望在今后三年中將國(guó)際開發(fā)協(xié)會(huì)貸款(世界銀行對(duì)最窮國(guó)的基金)對(duì)脆弱國(guó)家的支持份額提高50%。我們需要和我們的孩子、孫子、重孫共享地球及其資源,這意味著我們必須有一個(gè)對(duì)抗氣候變化的宏偉計(jì)劃。
  Tackling climate change is not an effort that governments can take on alone. We need a response that brings together governments, private sector, civil society, and individuals, following a coordinated, ambitious plan. We can help in many ways, but perhaps most fruitfully by highlighting the increasing costs of climate change and by mobilizing climate finance from the public and private sectors.
  應(yīng)對(duì)氣候變化不僅是政府單方面的努力。目前沿海城市每年洪災(zāi)造成的經(jīng)濟(jì)損失高達(dá)60億美元,而到2050年可能達(dá)到每年近1萬(wàn)億美元。我們將集中知識(shí)、最佳實(shí)踐和財(cái)政支持,幫助各國(guó)解決采用清潔能源解決方案的高昂成本和政策障礙。
  Conclusion
  結(jié)束語(yǔ)
  We can reach our goals of ending poverty, boosting shared prosperity, and sharing that prosperity with future generations – but only if we work together with an altogether different sense of urgency. As I mentioned earlier, we must build a social movement to end poverty.
  我們可以達(dá)到終結(jié)貧困和促進(jìn)共享繁榮并與子孫后代共享繁榮的目標(biāo) ,但前提是我們要共同努力,并且要有很強(qiáng)的緊迫感?,F(xiàn)在我們看到各方面對(duì)此都有興趣。統(tǒng)一行動(dòng)、樂施會(huì)、拯救兒童基金會(huì)、RESULTS以及許多其他民間社會(huì)團(tuán)體都在呼吁終結(jié)貧困。我懇請(qǐng)今天在座的各位加入到這場(chǎng)運(yùn)動(dòng)中來(lái)。
  Our goals are clear at the World Bank Group. End extreme poverty by 2030. Boost prosperity and ensure that it is shared with the bottom 40 percent and with future generations. We have an opportunity to bend the arc of history and mit ourselves to do something that other generations have only dreamed of. At the Central Park concert, I called up my fouryearold son, Nico, to join me on stage. It was a way to make this goal tangible. When Nico is my height and a senior in college like some of you, we could hand over to him and his classmates a world free of extreme poverty.
  世界銀行的目標(biāo)是明確的。在中央公園的演唱會(huì)上,我叫了4歲的兒子尼科一起上臺(tái),這可以使我們的目標(biāo)更清晰可見——當(dāng)尼科長(zhǎng)到和我一樣高時(shí),到他像你們一樣上大學(xué)四年級(jí)時(shí),我們將交給他和他的同學(xué)們一個(gè)消除了極度貧困的世界。我們能做得更好。路德
  Thank you very much.
  謝謝各位。”時(shí)不我待,我們必須采取行動(dòng)。對(duì)氣候變化這樣的問題,時(shí)間是最重要的一個(gè)因素。我們有工具和資源來(lái)改善10億多極端貧困人口的生活,不能坐視他們飽受貧困之苦。推動(dòng)繁榮,并確保底層40%的人以及子孫后代可以共享繁榮。你們有很多事情可以做,有一件事你們馬上就可以在座位上通過智能手機(jī)來(lái)做:登錄到全球貧困項(xiàng)目網(wǎng)站:,我再重復(fù)一遍:,簽署一份在一代人時(shí)間內(nèi)終結(jié)貧困的呼吁書。華盛頓大學(xué) 的莘莘學(xué)子—— 也在呼吁終結(jié)貧困??穫惗荚诤粲踅K結(jié)貧困。
  Just six months ago, the board of governors for the World Bank Group laid a foundation for a social movement by endorsing our two goals and declaring that we can end extreme poverty by 2030. Now we are seeing interest from all corners. Political leaders, including President Obama and UK Prime Minister David Cameron, are calling for an end to poverty. Faithbased groups such as World Vision are calling for an end to poverty. The One campaign, Oxfam, Save the Children, RESULTS, and many other civil society groups are calling for an end to poverty. And young people are calling for an end to poverty.
  短短半年前,世界銀行集團(tuán)理事會(huì)批準(zhǔn)了我們的兩大目標(biāo),并宣布到2030年我們能夠終結(jié)極度貧困。我們將幫助至少12個(gè)國(guó)家開展能源補(bǔ)貼改革,并與合作伙伴共同創(chuàng)建新的商業(yè)模式,利用迅速改進(jìn)的微電網(wǎng)技術(shù)解決做飯和照明。
  Today, I am mitting the World Bank Group to direct a greater share of our own financing toward this battle and also to work with all partners interested in working on this problem in a serious way.
  今天,我承諾世界銀行集團(tuán)將從世行資金中拿出更大份額用來(lái)抗擊氣候變化,同時(shí)也將與所有愿意認(rèn)真解決這個(gè)問題的各方開展合作。我們可以從許多方面提供幫助,但也許最有成效的作法是就氣候變化不斷上升的成本提出警告,并動(dòng)員來(lái)自公共和私營(yíng)部門的氣候融資。世界各個(gè)地區(qū)無(wú)一幸免,那些適應(yīng)能力最差的人群 ——窮人和最脆弱的人群 ——受害最大。
  The challenge of climate change
  氣候變化的挑戰(zhàn)
  The third and final example of our strategy is directly related to our shared prosperity goal. Shared means not only making sure that those at the bottom are part of the growth process, but also that growth will not e at the expense of future generations. We need to share the planet and its resources with our children, grandchildren, and greatgrandchildren, and that means we must have a bold plan to bat climate change.
  我們戰(zhàn)略的第三個(gè)也是最后一個(gè)例子直接關(guān)系到我們共享繁榮的目標(biāo)。我們?cè)L問后不久,為數(shù)以百萬(wàn)計(jì)的人送去電力。
  We must move much more quickly, more urgently, to create peace dividends for countries emerging from years of conflict. We know that you can’t have development without peace. But too often we forget that peace won’t last without development. In the Great Lakes region, we moved quickly to amass an additional $1 billion assistance package to help the region. Shortly after our visit, the Bank’s Board approved $340 million to help finance the Rusumo Falls run of the river hydroelectric project to bring power to millions of people.
  我們必須更快速、更緊迫地行動(dòng)起來(lái),為剛剛走出多年沖突戰(zhàn)亂的國(guó)家創(chuàng)造和平紅利。該地區(qū)20多年來(lái)長(zhǎng)期處于戰(zhàn)爭(zhēng)狀態(tài),就在我們到達(dá)前數(shù)日,剛果東部地區(qū)的叛亂組織又燃起了新的戰(zhàn)火。政府同意投資30億美元,與國(guó)際金融公司聯(lián)手合作。我們世界銀行集團(tuán)是私營(yíng)部門可信賴的顧問,這往往意味著我們會(huì)率先冒險(xiǎn)進(jìn)入一個(gè)有風(fēng)險(xiǎn)的環(huán)境,目的是讓他人更放心地投資。
  That is an example of a transformational business model. But there are many environments that Alibaba and other panies stay away from. We at the World Bank Group serve as a trusted advisor to the private sector, and that often means we will be the first to venture into a risky environment in order to make others feel more fortable to invest. We know th
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
范文總結(jié)相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1